POLSKI |
ENGLISH |
Rada Polityki Pieniężnej |
Monetary Policy Council |
Zgodnie z art. 227 ust. 2 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej oraz art. 6 Ustawy o Narodowym Banku Polskim, Rada Polityki Pieniężnej jest organem NBP. |
Pursuant to Art. 227, para. 2, of the Constitution of the Republic of Poland and Art. 6 of the Act on the National Bank of Poland, the Monetary Policy Council constitutes one of the directing bodies of the NBP. |
Rada Polityki Pieniężnej ukształtowała się w dniu 17 lutego 1998 r. W skład Rady wchodzą: |
The Council was constituted on February 17, 1998. It is composed of: |
Przewodniczący Rady, którym jest Prezes NBP, |
a Chairperson, this being the President of the NBP, |
9 członków, powoływanych w równej liczbie przez: Prezydenta RP, Sejm i Senat. |
nine members appointed in equal numbers by the President of the Republic of Poland, the Sejm and the Senate. |
Członkowie Rady Polityki Pieniężnej powoływani są na 6 lat. |
Members of the Council are appointed for a term of six years. |
Zgodnie z art. 12 Ustawy o NBP, Rada Polityki Pieniężnej: |
Under Art. 12 of the Act on the NBP, the Monetary Policy Council: |
ustala corocznie założenia polityki pieniężnej i przedkłada je do wiadomości Sejmowi równocześnie z przedłożeniem przez Radę Ministrów projektu ustawy budżetowej, |
draws up annual monetary policy guidelines and submits these to the Sejm, for the information thereof, together with the submission by the Council of Ministers of the draft Budget, |
składa Sejmowi sprawozdanie z wykonania założeń polityki pieniężnej w ciągu 5 miesięcy od zakończenia roku budżetowego, |
presents a report to the Sejm on the performance of monetary policy guidelines within five months of the end of the fiscal year, |
ustala wysokość stóp procentowych NBP, |
sets NBP base interest rates, |
ustala zasady i stopy rezerwy obowiązkowej banków, |
determines the procedures governing the reserve requirement and sets the reserve ratio, |
określa górne granice zobowiązań wynikających z zaciągania przez NBP pożyczek i kredytów w zagranicznych instytucjach bankowych i finansowych, |
sets ceilings on the liabilities arising from loans and advances drawn by the NBP from foreign banking and financial institutions, |
zatwierdza plan finansowy NBP oraz sprawozdanie z działalności NBP, |
approves the NBP financial plan and report on operations, |
przyjmuje roczne sprawozdanie finansowe NBP, |
accepts the annual accounts of the NBP, |
ustala zasady operacji otwartego rynku. |
determines the principles applicable to open market operations. |
POLSKI |
ENGLISH |
rada nadzorcza |
Supervisory Board |
zarząd spółki |
Management Board |
zarząd |
Board of Directors |
prezes zarządu |
president of the management board | President of the Board of Directors |
warunki organizacyjne i prawne |
organisational and legal conditions |
także niezbędny warunek sprawnego działania całej gałęzi transportu – zapewnienie koniecznym reformom polskiej infrastruktury kolejowej odpowiednich warunków organizacyjnych i prawnych. |
This is also the prerequisite of an efficient operation of the entire branch of transport – ensuring proper organisational and legal conditions for the implementation of the necessary reforms of the Polish railway infrastructure. |
proces inwestycyjny |
investment process |
Jednym z podstawowych założeń na 2010 rok było przezwyciężenie opóźnień w procesie inwestycyjnym, jakie wynikły w pierwszych dwóch latach realizowania przez PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko oraz Regionalnych Programów Operacyjnych. |
One of the basic goals for 2010 was to overcome delays in the investment process which took place in the first two years of implementation by PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. of the Operational Programme Infrastructure and Environment and Regional Operational Programmes. |
bezpośrednio podległa Zarządowi |
directly reporting to the Management Board |
lepszym prawem i skuteczniejszą jego realizacją. |
better law and more effective enforcement thereof |
jednostka organizacyjna |
organisational unit |
likwidować |
liquidate |
Centrala Spółki |
Central Office |
wartość majątku spółki wzrosła o |
Company's assets rose by |
przyrost majątku trwałego |
increase in fixed assets |
posiadały prawo własności 197 031 udziałów |
owned 197 031 shares |
o łącznej wartości netto |
with a total net value of |
|
|
spółka akcyjna utworzona zgodnie z przepisami prawa holenderskiego |
limited liability company incorporated under the laws of the Netherlands |
akcje zwykłe |
ordinary shares |
siedziba |
corporate seat |
Akcjonariusz Powiązany |
Affiliated Shareholder |
Akcje Sprzedawane |
Selling Shareholders |
Główny Akcjonariusz |
Principal Shareholder |
Wpływy netto |
net proceeds |
Akcje Oferowane |
Sale Shares, Offer Shares |
zarejestrowane na podstawie Amerykańskiej Ustawy o Papierach Wartościowych z 1933 r. z późn. zm. |
registered under the United States Securities Act of 1933, as amended |
z wyjątkiem pewnych transakcji, które są zwolnione z obowiązku rejestracyjnego lub nie podlegają rejestracji wymaganej przez przepisy Amerykańskiej Ustawy o Papierach Wartościowych. |
except pursuant to an exemption from, or in a transaction not subject to, the registration requirements of the US Securities Act. |
oferowane na zasadach określonych w Prospekcie, z zastrzeżeniem możliwości odwołania Oferty lub zmiany jej warunków, a także pod pewnymi innymi warunkami. |
offered, as specified in this Prospectus , subject to cancellation or modification of such Offering and subject to certain other conditions. |
w rozumieniu |
within the meaning of |
Emitent przeprowadzi Ofertę publiczną w Polsce po otrzymaniu od Komisji Nadzoru Finansowego („KNF”), będącej właściwym organem nadzoru w Polsce w rozumieniu przepisów implementujących postanowienia Dyrektywy o Prospekcie, zawiadomienia o otrzymaniu przez KNF od AFM dokumentu notyfikującego, potwierdzającego zatwierdzenie angielskiej wersji językowej Prospektu, co umożliwi przeprowadzenie Oferty publicznej w Polsce. |
The Issuer will be authorised to carry out the Offering to the public in Poland once the Polish Financial Supervisory Commission (the “FSC”), which is the Polish competent authority for the purposes of the relevant implementing measures of the Prospectus Directive in Poland, has informed the Issuer that the AFM provided the FSC with a certificate of approval of this Prospectus, which is equivalent with authorising the Offering to the public in Poland. |
nie były przedmiotem obrotu na żadnym rynek regulowany |
was no public market for the shares |
8 grudnia 2006 r. lub około tej daty |
on or about 8 December 2006 |
w porozumieniu z |
with the agreement of |
bieżącej i prognozowanej sytuacji na rynkach kapitałowych |
the current and anticipated situation on the Polish and international capital markets |
zostanie ustalona na podstawie następujących kryteriów i zasad |
will be determined based on the following criteria and rules |
na wyłączne ryzyko zainteresowanych stron |
at the sole risk of the parties concerned |
Wyrażenia pisane w Prospekcie wielką literą, o ile nie zostały inaczej zdefiniowane w treści Prospektu, mają znaczenie nadane im w Załączniku I „Definicje”. |
Capitalised terms used in this Prospectus and not otherwise defined herein have the meaning ascribed to such terms in Annex I “Definitions”. |
Informacje zawarte w niniejszym Prospekcie nie mają charakteru porady prawnej, finansowej lub podatkowej. |
The contents of this Prospectus are not to be construed as legal, financial or tax advice. |
Zgodnie z najlepszą wiedzą i przekonaniami |
To the best of the Issuer’s knowledge and belief |
dołożył należytej staranności |
having taken all reasonable care |
nie ponoszą jakiejkolwiek odpowiedzialności za |
not accept responsibility whatsoever for |
nie ponoszą żadnej odpowiedzialności, ani deliktowej, ani kontraktowej, |
disclaim all and any liability whether arising in tort or contract |
Domniemuje się, że (nabywca) złożył |
will be deemed to have made |
Amerykańska Komisja Papierów Wartościowych i Giełd |
US Securities and Exchange Commission |
o ile z kontekstu nie wynika inaczej |
unless the context requires otherwise |
Emitent ponosi odpowiedzialność cywilną w związku ze sporządzeniem niniejszego podsumowania (w tym danych finansowych) lub jakiegokolwiek jego tłumaczenia, jedynie w zakresie, |
No civil liability will attach to the Issuer in respect of this summary or any translation thereof, unless |
przynosić przychody w wysokości |
to have revenues of |
W pierwszej połowie 2006 r. łączne przychody Cinema City wyniosły 75,5 mln EUR. |
In the first six months of 2006, the Company had total revenues of A75.5 million. |
mieć x% udziałów |
to have x % participation |
Od maja 2006 r. działalność ta jest realizowana za pośrednictwem spółki joint venture, w której Spółka ma 50% udziałów, będącej franczyzowym operatorem sieci Blockbuster®. |
since May 2006, this business has been operated through a joint venture operating the Blockbuster» franchise in which the Company has a 50% participation. |
udział rynkowy (…) wyniósł |
market share of 65% |
Szczególnie silną pozycję Spółka zdobyła w Warszawie, gdzie jej udział rynkowy pod względem liczby sprzedanych biletów wyniósł w 2005 r. 65%, według szacunków ES Media i Cinema City. |
The Company has a particularly strong presence in Warsaw, with a total cinema admissions market share of 65% in 2005, according to ES Media and the Company’s estimates. |
Przewaga konkurencyjna |
Competitive Strengths |
(na rynku?) mierzonym wysokością przychodów.//pod względem wysokości przychodów |
based on revenue |
polska waluta znalazła się pod gwałtowną presją na deprecjację wskutek pojawienia się negatywnego sentymentu rynku do walut |
the zloty came under a strong depreciation pressure because of a negative sentiment towards currencies |
kredyty dla osób prywatnych |
loans to private individuals |
Kredyty dla podmiotów instytucjonalnych |
Loans to institutional customers |
Dyrektor Generalny |
General Director |
ewidencja podatkowa |
record of taxes |
kapitał akcyjny |
share capital |
księgi rachunkowe |
accounting books |
kwalifikacje zawodowe |
professional qualifications |
prowadzenie rachunkowości |
book keeping |
rejestr handlowy |
commercial register |
roczne sprawozdanie finansowe |
annual financial statement |
sprawozdanie |
statement |
system wynagrodzeń pracowników |
employees’ payroll system |
Umowa o świadczeniu usług |
service agreement |
wycena aktywów i pasywów |
evaluation of assets and liabilities |
wynik finansowy |
financial result |
zobowiązania podatkowe |
tax liabilities |
zobowiązania publicznoprawne |
custom and social security duties |
POLSKI |
ENGLISH |
giełda (general term) |
stock-exchange |
giełda (this term is used for foreign stock-exchange) |
bourse |
rynek pozagiełdowy (for smaller companies) |
over-the-counter market (OTC) |
{American OTC market} |
NASDAQ |
{British OTC market} |
alternative investment market (AIM) |
wejść na giełdę |
to enter a stock-exchange |
wejście na giełdę, wprowadzenie do obrotu giełdowego (UK) |
flotation/floatation |
wejście na giełdę, wprowadzenie do obrotu giełdowego (US) |
initial public offering (IPO) |
wejść na giełdę, zacząć emisję akcji (= to start issuing shares) |
to go public |
być notowanym na giełdzie (UK) |
to be quoted |
być notowanym na giełdzie (US) |
to be listed |
prospekt emisyjny |
prospectus |
subskrypcja akcji |
shares subscription |
subskrybować akcje |
to subscribe shares |
plasowanie |
placement |
cena ofertowa |
striking price |
automatyczny system handlu |
Automatic Trading System (ATS) |
kreator rynku |
market maker |
hurtownik giełdowy |
wholesaler |
cena zakupu |
bid price |
cena sprzedazy, cena ofertowa |
offer price |
różnica między ceną kupna i sprzedaży, marża |
spread |
gwarantować emisję |
to underwrite the issue |
dom maklerski |
issuing house |
makler giełdowy |
stoke broker |
złożyć zamówienie u maklera giełdowego |
to place an order with a stoke broker |
rachunek maklerski |
securities account |
akcje zwykłe |
ordinary shares / equities |
akcje uprzywilejowane, akcje preferencyjne |
preference shares |
akcje preferencyjne podstawowe |
basic preference shares |
akcje preferencyjne kumulacyjne |
cumulative preference shares |
akcje preferencyjne uprawniajace do udziału w zyskach |
participating preference shares |
akcje preferencyjne zwrotne |
redeemable preference shares |
akcje imienne |
inscribe shares |
akcje zarejestrowane |
registered stock |
akcje pozbawione praw |
ex-all shares |
złota akcja |
golden share |
nowa emisja (dla już istniejących akcjonariuszy) |
new issue |
emisja akcji gratisowych, emisja kapitalizacyjna |
bonus issue |
emisja akcji gratisowych, emisja kapitalizacyjna |
script issue |
emisja akcji gratisowych, emisja kapitalizacyjna |
capitalization issue |
kapitalizować akcje (wypracowywanie zysku na emisję nowych akcji) |
to capitalize shares |
akcje własne |
own shares |
skupywanie swoich akcji (US) |
treasury stock |
akcje wzrostowe |
growth shares |
akcje dochodowe |
income shares |
kapitał wysokiego ryzyka |
venture capital |
reinwestowac zyski |
to re-invest profit |
niebieski żeton (akcje najpewniejszych spółek na giełdzie) |
blue chips |
akcja przynoszaca regularny dochód, akcja zachowawcza |
defensive stock |
akcje, o których inwestorzy myślą, że są niewspółmiernie warte do wartości spółki |
value stock / value shares |
być poniżej wartości |
to undervalue |
handel/sprzedaż poufnych informacji |
insider share dealing, insider share trading |
akcjonariusz serii A |
A-shareholder |
akcjonariusz serii B |
B-shareholder |
obrót, obracanie akcjami na giełdzie, sprzedaż i kupno aukcji |
trade |
świadectwo udziałowe |
share certificate |
POLSKI |
ENGLISH |
szkoda |
damage, loss, harm, injury, detriment |
faktycznie poniesiona szkoda, strata |
loss sustained |
utracony zysk |
lost profits |
odszkodowanie |
damages, compensation, indemnity |
odszkodowanie ogólne |
general damages |
odszkodowanie rzeczywiste |
actual damages, real damages |
odszkodowanie umowne likwidacji szkody |
liquidated damages, stipulated damages |
sądowe odszkodowanie likwidacji szkody |
unliquidated damages |
odszkodowanie restytucyjne, zwrot dokonanych świadczeń |
restitution damages |
odszkodowanie oczekiwane za utratę korzyści, jakie strona mogłaby uzyskać gdyby umowa została wykonana |
expectation damages, benefit of the bargain damages |
odszkodowanie za poniesione szkody związane z zawarciem niewykonanej umowy |
reliance damages |
uzupełniające odszkodowanie wyrównujące rzeczywistą szkodę, orzekane najczęściej z "punitive damages" |
compensatory damages |
odszkodowanie specjalne za szkody wynikłe ze szczególnych okoliczności, najczęściej z czynów niedozwolonych (deliktów) |
punitive damages |
odszkodowanie za szkody pośrednie |
consequential damages, indirect damages |
przewidywalne odszkodowanie za szkody pośrednie |
foreseeable damages |
odszkodowanie za krzywdę moralną |
added damages, moral damages |
odszkodowanie dodatkowe |
incidental damages |
odszkodowanie tymczasowe |
provisional damages |
odszkodowanie przypuszczalne (przewidywane) |
prospective damages, anticipatory damages |
odszkodowanie za krzywdę i straty moralne |
vindictive damages |
odszkodowanie symboliczne |
nominal damages |
niskie odszkodowanie za znikomą szkodę |
contemptuous damages |
odszkodowanie ustawodawcze |
statutory damages, lawful damages |
klauzula kary umownej |
penalty clause |
siła wyższa |
force majeure, act of God, act of the Queen's enemies, act of a public enemy |
warunki umowy, kontraktu |
terms of a contract |
istotne warunki kontraktu; ich naruszenie daje prawo do odstąpienia od kontraktu i domagania się odszkodowania |
conditions of a contract |
warunki kontraktu, których naruszenie uprawnia tylko do odszkodowania |
warranties of a contract |
odnowienie, nowacja zobowiązania |
novation |
potrącenie wierzytelności wzajemnych i ich umorzenie |
contractual set off |
przedawnienie zobowiązania; nie może ono być dochodzone ale istnieje jako naturalne zobowiązanie |
time-bar, prescription, statute of limitations |
prekluzja, niedochodzone w terminie zobowiązanie wygasa |
preclusion |
przewidywane naruszenie umowy dające prawo odstąpienia od umowy i żądania odszkodowania |
anticipatory breach of contract |
wypowiedzenie umowy, rozwiązanie umowy, zakończenie umowy, ustanie umowy |
termination of a contract |
wypełnienie umowy (kontraktu), wygaśnięcie |
discharge of a contract |
uwolnienie strony od zobowiązań |
discharge from contractual obligations |
depozyt |
escrow |
konto wypłacające zadeponowane pieniądze po wypełnieniu ustalonych warunków |
escrow account |
rzecz osądzona, zarzut blokujący ponowne dochodzenie roszczenia |
res judicata |
zasada, że umowa wywiera skutki tylko między jej stronami |
privity of contract |
zasada, że rozprawy arbitrażowe są prywatne, nie publiczne |
privity of arbitration |
przekraczający kompetencje, nieupoważniony, wykraczający poza pełnomocnictwo prawne |
ultra vires |
klauzula uciążliwości przewidująca adaptację, lub modyfikację zobowiązań celu przywrócenia równowagi ekonomicznej |
hardship clause |
absolutorium udzielane członkom zarządu i rady nadzorczej spółki przez zgromadzenie ogólne |
discharge from responsibility for proper performance of the company's duties, functions |
uniewinnienie oskarżonego w procesie karnym |
acquittal |
klauzula, umowa wyłączająca wszelkie środki zaskarżenia przeciwko ewentualnemu wyrokowi sądowemu |
waiver clause, agreement |
zarzut w prawie procesowym karnym |
charge |
zarzut w procesie cywilnym |
plea |
prawny zarzut nie pozwalający na powołanie się na oświadczenia, fakty czy okoliczności sprzeczne z jego poprzednimi oświadczeniami, faktami, czy zeznaniami a nawet dokumentami uprzednio okazanymi |
estoppel |
bezpodstawne wzbogacenie |
unjustified enrichment, unjust enrichment |
nienależne świadczenie |
undue performance |
udaremnienie wykonania umowy czy osiągnięcia celu umowy |
frustration of a contract |
realne wykonanie zobowiązania |
specific performance |
nakaz z sądu dla osoby, aby uczyniła albo powstrzymała się od uczynienia czegoś |
injunction |
niedozwolone wykorzystanie materiału chronionego prawem autorskim, patentowym, lub prawem znaku towarowego |
infringement |
zamrożenie walorów majątkowych dłużnika, które znajdują się w Anglii lub w Walii |
freezing injunction, mareva injunction |
klauzula zastrzeżenia własności towarów do czasu zapłacenia za niego ceny przez nabywcę |
romalpa clause, retention of title, reservation of title |
POLSKI |
ENGLISH |
Bilans |
Balance Sheet |
AKTYWA |
ASSETS |
A. Aktywa trwałe |
A. Fixed assets |
I. Wartości niematerialne i prawne |
I. Intangible fixed assets |
1. Koszty zakończonych prac rozwojowych |
1. Research and development expenditure |
2. Wartość firmy |
2. Goodwill |
3. Inne wartości niematerialne i prawne |
3. Other intangibles |
4. Zaliczki na wartości niematerialne i prawne |
4. Prepayments for intangible fixed assets |
II. Rzeczowe aktywa trwałe |
II. Tangible fixed assets |
1. Środki trwałe |
1. Fixed assets |
a) grunty (w tym prawo użytkowania wieczystego) |
a) freehold land (including right of perpetual use) |
b) budynki, lokale i obiekty inżynierii lądowej |
b) buildings and constructions |
c) urządzenia techniczne i maszyny |
c) plant and machinery |
d) środki transportu |
d) vehicles |
e) inne środki trwałe |
e) other tangible fixed assets |
2. Środki trwałe w budowie |
2. Assets under construction |
3. Zaliczki na środki trwałe w budowie |
3. Prepayment for tangible fixed assets |
III. Należności długoterminowe |
III. Long-term debtors |
IV. Inwestycje długoterminowe |
IV. Long term investments |
1. Nieruchomości |
1. Real estate |
2. Wartości niematerialne i prawne |
2. Intangible fixed assets |
3. Długoterminowe aktywa finansowe |
3. Long-term financial assets |
a) w jednostkach powiązanych |
a) interbranch and group investments |
- udziały lub akcje |
- stocks or shares |
- inne papiery wartościowe |
- other securities |
- udzielone pożyczki |
- loans granted |
- inne długoterminowe aktywa finansowe |
- other long-term financial assets |
b) w pozostałych jednostkach |
b) other investments |
4. Inne inwestycje długoterminowe |
4. Other long-term investments |
V. Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe |
V. Long-term prepayments and accrued income |
1. Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego |
1. Deferred income tax |
2. Inne rozliczenia międzyokresowe |
2. Other |
|
|
B. Aktywa obrotowe |
B. Current assets |
I. Zapasy |
I. Stock |
1. Materiały |
1. Raw materials |
2. Półprodukty i produkty w toku |
2. Semi-finished goods and work in progress |
3. Produkty gotowe |
3. Finished products |
4. Towary |
4. Merchandise |
5. Zaliczki na poczet dostaw |
5. Prepayments for stock |
II. Należności krótkoterminowe |
II. Short-term debtors |
1. Należności od jednostek powiązanych |
1. Interbranch and group debtors |
a) z tytułu dostaw i usług, o okresie spłaty: |
a) trade debtors with maturity date: |
- do 12 miesięcy |
- up to 12 months |
- powyżej 12 miesięcy |
- over 12 months |
b) inne |
b) other |
2. Należności od pozostałych jednostek |
2. Other short-term debtors |
a) z tytułu dostaw i usług |
a) trade debtors |
b) z tytułu podatków, dotacji, ceł, ubezpieczeń społecznych i zdrowotnych |
b) taxation, subsidy and social security debtors |
c) inne |
c) other debtors |
d) dochodzone na drodze sądowej |
d) debtors subject to court proceedings |
III. Inwestycje krótkoterminowe |
III. Short-term investments |
1. Krótkoterminowe aktywa finansowe |
1. Short-term financial assets |
a) w jednostkach powiązanych |
a) in interbranch and group entities |
b) w pozostałych jednostkach |
b) other investments |
c) środki pieniężne i inne aktywa pieniężne |
c) cash and cash equivalents |
- środki pieniężne w kasie i na rachunku |
- cash at hand and at bank |
- inne środki pieniężne |
- other cash and cash equivalents |
- inne aktywa pieniężne |
- other financial assets |
2. Inne inwestycje krótkoterminowe |
2. Other short-term investments |
IV. Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe |
IV. Short-term prepayments and accrued income |
Suma |
Total |
|
|
PASYWA |
LIABILITIES |
A. Kapitał (fundusz) własny |
A. Equity |
I. Kapitał (fundusz) podstawowy |
I. Share capital |
II. Należne w płaty na kapitał podstawowy |
II. Outstanding share capital contributions |
III. Udziały (akcje) własne |
III. Own shares (stocks) |
IV. Kapitał (fundusz) zapasowy |
IV. Capital reserves |
V. Kapital (fundusz) z aktualizacji wyceny |
V. Revaluation reserve |
VI. Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe |
VI. Other reserve capital |
VII. Zysk (strata) z lat ubiegłych |
VII. Accumulated profit (loss) from previous years |
VIII. Zysk (strata) netto |
VIII. Profit (loss) after taxation |
IX. Odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego |
IX. Appropriation of the current financial year result |
B. Zobowiązania i rezerwy na zobowiązania |
B. Creditors and provisions for creditors |
I. Rezerwy na zobowiązania |
I. Provisions for creditors |
1. Rezerwa z tytułu odroczonego podatku dochodowego |
1. Deferred income tax provision |
2. Rezerwa na świadczenia emerytalne i podobne |
2. Retirement benefit and similar provision |
- długoterminowa |
- long-term |
- krókoterminowa |
- short-term |
3. Pozostałe rezerwy |
3. Other provisions |
II. Zobowiązania długoterminowe |
II. Long-term creditors |
III. Zobowiązania krótkoterminowe |
III. Short term creditors |
1. Wobec jednostek powiązanych |
1. Interbranch and group creditors |
a) z tytułu dostaw i usług, o okresie wymagalności: |
a) trade creditors with maturity date: |
- do 12 miesięcy |
- up to 12 months |
- powyżej 12 miesięcy |
- over 12 months |
b) inne |
b) other |
2. Wobec pozostałych jednostek |
2. Other creditors |
a) kredyty i pożyczki |
a) credits and loan |
b) z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych |
b) bonds |
c) inne zobowiązania finansowe |
c) other financial creditors |
d) z tytułu dostaw i usług |
d) trade creditors |
e) zaliczki otrzymane na poczet dostaw |
e) advance payments received |
f) zobowiązania wekslowe |
f) bills of exchange payable |
g) z tytułu podatków, ceł, ubezpieczeń i innych świadczeń |
g) taxation, customs duty, social security creditors |
h) z tytułu wynagrodzeń |
h) payroll creditors |
i) inne |
i) other |
3. Fundusze specjalne |
3. Special funds |
IV. Rozliczenia międzyokresowe |
IV. Accruals and deferred income |
1. Ujemne wartości firmy |
1. Negative goodwill |
2. Inne rozliczenia międzyokresowe |
2. Other |
- długoterminowe |
- long-term |
- krótkoterminowe |
- short-term |
Suma |
Total |
POLSKI |
ENGLISH |
punkty kontaktowe |
contact points |
przestrzegać |
observe |
jak przewidziano w |
as provided for in |
kupno |
purchase |
zwolnić z /zwrócić wadium |
release a deposit |
gwarancja należytego wykonania umowy |
good performance guarantee |
podwykonawca |
subcontractor |
(jedno okienko) |
one stop shop |
projekt ustawy |
bill |
ustawa |
Act |
z późniejszymi zmianami |
as amended |
wersja skonsolidowana (~ jednolita) |
consolidated |
amortyzacja, częściowe odpisanie wartości |
depreciation |
umorzenie, w pełni zamortyzowane |
amortisation |
odpis |
a write-off |
odpisać (koszty) |
to write sth off |
zrobić odpis |
to do/ charge a write-off |
odpis amortyzacyjny |
depreciation write-off |
odpis umorzeniowy |
amortisation write-off |
~ likwidacja |
scrapping / liquidation |
ograniczona przyspieszona |
restricted accelerated |
negocjacyjna przyspieszona |
negotiated accelerated |
dialog konkurencyjny |
competitive dialogue |
kryteria udzielenia zamówienia |
award criteria |
data wysłania |
date of dispatch |
(contract, convention, treaty) postanowienia |
provisions |
(laws & regulations; autoratywne) przepisy |
provisions |
przepisy ustawowe |
statutes |
krajowe przepisy ustawowe i wykonawcze |
national laws and regulations |
statut spółki |
statutes (articles) of association (incorporation); by-laws |
zabronione ustawowo |
forbidden by statute |
zabronione przez ustawę |
forbidden by a statute |
sąd właściwy |
competent court |
porządek publiczny |
public policy |
dochód |
income |
przychód |
revenue |
zysk |
profit |
nieruchomości |
immovables / immovable property / real estate |
aneks / załącznik |
annex |
ustawa o rachunkowości |
Act on accounting / accounting act |
tekst jednolity |
unified text |
środek trwały |
fixed / tangible asset |
rozłożenie (wartości) |
allocation |
przyjęcie X do użycia |
commissioning x for use |
na ustalony okres |
within / over a specified period |
z ewentualnym uwzględnieniem |
possibly considering |
przy likwidacji |
upon liquidation /scrapping |
stwierdzenie jego niedoboru |
ascertain its shortage |
przewidywana cena sprzedaży netto |
estimated net selling price |
istotna pozostałość środka trwałego |
significant residual of a tangible / fixed asset |
skorygować |
adjust |
okresowe weryfikowanie |
periodic review |
odpowiedni (odpis) |
relevant, appropriate |
w ciężar pozostałych kosztów operacyjnych |
in charge of other operating costs |
aktualizujące jego wartość |
updating its value |
wartość jednostkowa |
unit value |
zbiorcze odpisy |
aggregate |
zmiana (w pracy) |
shift |
postęp ekonomiczno-techniczny |
economic and technical advancement |
wydajność |
productive capacity |
czas użytkowania |
hours of operation |
wytworzony produkt |
finished good produced / product manufactured |
miernik |
means of measurement |
prawne ograniczenie |
legal restriction |
|
|
przeszkoda |
Impediment - (obstruction) |
utrudnienie |
(hindrance, delay) |
wyzszy urzednik/ kierownik urzedu stanu cywilnego |
Superintendent registrar |
stosownie, zgodnie |
pursuant |
zgodnie z prawem |
pursuant to the law |
uroczyście obchodzić |
solemnize |
zawierać małżeństwo |
to solemnize marriage |
księga zawiadomień o zamiarze zawarcia małżeństwa |
Marriage Notice Book |
współpowód |
co-plaintiff |
powód, powódka, strona powodowa, strona skarżąca |
plaintiff |
adwokat powoda |
Counsel for the Plaintiff |
powód wzajemny |
counter plaintiff |
wyrok zasądzający odszkodowanie |
damages awarded to the plaintiff |
dekretacja pozwu |
instruction for handling the plaintiff's suit |
strona wnosząca apelację |
plaintiff in error |
kaucja aktoryczna |
plaintiff's deposit |
powód posiadający uzasadnione roszczenie |
plaintiff with a sound claim |
występować w imieniu powoda |
to appear for the plaintiff |
zgodnie z przepisami |
under the legislation |
wnieść powództwo |
bring a claim |
ponieść koszty |
bear the costs of |
przed rozpoczęciem postępowania przed sądem |
before the legal proceedings are initiated |
pod względem |
based on |
obwiniony, oskarżony, podsądny, pozwany |
defendant |
postawa oskarżonego |
attitude of the defendant |
powód cywilny w postępowaniu karnym |
defendant in criminal proceedings |
zawiadomienie osoby najbliższej oskarżonemu o aresztowaniu |
informing the nearest relative of the defendant's arrest |
nakaz sądowy zakazujący lub nakazujący pozwanemu określone zachowanie |
injunction restraining the defendant |
bronić oskarżonego |
to plead the defendant's case |
oskarżony, któremu nie udowodniono winy |
unconvicted defendant |
współoskarżony |
co-defendant |
(sentence)wyrok, orzeczenie |
judgement |
sądzić kogoś |
to sit in judgement |
błąd w wyroku |
an error of judgement |
dodatkowy wniosek |
corollary |
obniżenie, ulga, pomoc; opieka społeczna |
relief |
ulga podatkowa |
relief from taxation |
fundusz zapomogowy |
relief fund |
przyjść komuś z pomocą |
to come to sb with relief |
? |
Corollary Relief - Relief sought from a Court which is incidental, consequential or additional to another principal relief. |
adwokat (prawnik), adwokat występujący w sprawie |
barrister |
doradca prawny, radca prawny | bryt. adwokat ( mogący występować w niższych instancjach sądu); notariusz; radca prawny am. biz. akwizytor |
solicitor |
adwokacki |
barrister's, solicitor's |
honorarium adwokackie |
barrister's fee |
kancelaria adwokacka |
barrister's office |
zespół adwokacki |
barristers' offices, solicitors offices |
aplikant adwokacki |
barrister's trainee |
doradca prawny |
consulting barrister |
adwokat o mniejszym doświadczeniu |
junior barrister |
praktykujący adwokat |
practising barrister |
jeden z najlepszych adwokatów |
one of those top-notch barristers |
rachunek kosztów adwokackich |
bill of solicitor's costs |
należność biegłego |
solicitor's fee |
ustanawiać adwokata |
to appoint a solicitor |
pisemne oświadczenie pod przysięgą, oświadczenie do protokołu, kopia potwierdzona pod przysięgą, poświadczone urzędowo oświadczenie, certyfikat (zaświadczenie) |
affidavit |
składać pisemne oświadczenie pod przysięgą |
to make/swear an affidavit |
wyjawienie majątku |
affidavit of assets |
zakazać złożenia oświadczenia |
to administer an affidavit |
być świadkiem złożenia oświadczenia |
to attest an affidavit |
złożyć oświadczenie pod przysięgą |
to make (swear) an affidavit |
składać pisemne oświadczenie pod przysięgą |
to take affidavit |
sekretarz, manipulant, urzędnik, syndyk |
clerk |
aplikant adwokata |
articled clerk |
prokurent |
authorized clerk, confidential clerk, signing clerk |
kierownik biura |
chief clerk |
sekretarz konferencji |
clerk of the conference |
pisarz sądowy, protokolant, sekretarz sądu |
clerk of the court |
sekretarz sądu pokoju |
clerk of the peace |
sekretarz wydziału Sądu Najwyższego |
clerk of the seats |
urzędnik celny |
customs clerk |
urzędnik notarialny |
notary's clerk |
protokolant |
recording clerk |
|
|
Wdł. Przepisu art. / stosownego art./ zgodnie z treścią/ dyspozycją art. |
Pursuant to/ under/ in terms of/ as defined in the Section 2 of the Article 207 |
Akt notarialny |
notarial deed |
Godło |
Polish national emblem |
Umowa sprzedaży |
contract of sale |
Adwokat |
attorney at law |
Radca prawny |
legal counsel |
Repetytorium A nr |
Repertory A Number |
In the office of AA, Notary Public the following parties appeared |
Przed AA notariuszem w Kancelarii Notarialnej stawili się |
oświadczać |
Declare |
posługujący się imieniem/ nazwiskiem John |
Using the name John |
numer PESEL |
PESEL number (Polish identification number) |
Zamieszkały |
residing in, of |
zwany dalej Darczyńcą |
hereinafter referred to as the DONOR |
zwany dalej Obdarowanym |
hereinafter called the DONEE |
obywatel Wielkiej Brytanii |
a British citizen |
Tożsamość stawajacych oraz zastała ustalona na podstawie |
the identity of the appearing parties was verified with |
Pełnomocnictwo |
power of attorney |
Mocodawca |
mandatory, principle |
Pełnomocnik |
proxy (prokurent), plenipotentiary, representative |
Upoważnić |
authorise |
Umocować |
impower |
Umocowanie |
impowerment |
Ustanowić pełnomocnika |
instruct, appoint an attorney |
Prawnik |
attorney at law |
a w szczególności |
Including but not limited to |
do hereby constitute and appoint |
Ustanawiamy i mianujemy |
Moim rzeczywistym i prawnym pełnomocnikiem |
my true and lawful attorney for me and in my name and stead |
wszelkich |
any and all acts or things whatsoever |
Upoważnia do pobierania i otrzymywania wszelkich kwot należnych z tytułu niniejszej umowy |
The Proprietor hereby authorizes and empowers XX to collect and receive all sums of money due under the terms this agreement |
Zwany dalej |
further referred to as |
Zawiera umowę następującej treści |
concludes the contract of following terms and conditions |
Zawarta na czas nie określony |
concluded for an indefinite period of time |
Szkoła im. |
memorial to |
upoważniony |
entitled to |
uiszczać i przyjmować należności |
make and receive |
pełnomocnik z prawem substytucji |
attorney withthe right of substitution (before) |
organy ścigania |
prosecutors |
osoby prawne i fizyczne |
legal entities and natural persons |
wszelkie czynności |
all and any actions |
przepisane prawem |
defined by the law |
egzekwować prawa |
enforce rights |
w sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie obowiązujące w tym zakresie przepisy oraz Kodeks Cywilny |
all issues not mentioned in this agreement are subject to the law regulations that apply and the Civil Code |
nie wymaga legalizacji |
no legalization required |
do zrzekania się, wystosowywania i doręczania wezwań |
to waive the issuance and service of any citations |
do angażowania adwokatów dla wszystkich wyżej wspomnianych celów |
to retain legal counsel for any or all of the purposes mentioned herein |
do pokrywania wszelkich wydatków |
to pay all the fees and charges in connection therewith |
do indorsowania/potwierdzania i realizowania |
to endorse and cash any checks |
przekazy pieniężne |
money orders |
środki płatnicze |
instruments for money payments |
w moim imieniu i w zastępstwie mnie |
in my name and stead |
będzie uważał za stosowny |
shall deem expedient/ appropriate |
obligacje |
shares of stock |
akcje |
bonds |
papiery wrtościowe |
securities |
nie ma żadnych podstaw prawnych |
are by no means legally grounded |
wynagrodzenie za wykonaną pracę |
renumeration for the work performed |
Uzasadnione roszczenie |
legitimate/ legal claim |
Roszczenie o zapłatę/ wezwanie do zapłaty |
claim for payment |
Ostateczne przedsądowe wezwanie zo zapłaty |
final call for payment/ final demand letter |
Posiada wszelkie/ wszystkie uprawnienia |
shall exercise all rights of |
Chyba że ustawa stanowi inaczej |
unless the law provides otherwise |
Nie uchybia odrębnym przepisom |
shall be without prejudice |
Określać |
stipulate |
Zawierać postanowienia dotyczące |
stipulate the provisions on |
O których mowa w art. |
referred to in Art. |
Postanowienia odmienne, niż przewiduje ustawa |
provisions differing from those stipulated in the law |
Jeżeli ustawa na to zezwala |
if the law so allows |
Przepisy te nie mają pierwszeństwa przed prawem krajowym |
the above provisions shall not prevail over the national law |
Zaświadczenie o miejscu zamieszkania |
certificate of residence |
POLSKI |
ENGLISH |
bilans |
balance sheet |
aktywa |
assets |
pasywa |
liabilities |
aktywa trwałe |
fixed assets |
aktywa obrotowe |
current assets |
kapitał obrotowy |
circulating capital |
wartości niematerialne i prawne |
intangible fixed assets |
wartość firmy |
company goodwill |
rzeczowe aktywa trwałe |
tangible fixed assets |
środki trwałe |
tangible assets |
grunt |
land |
prawo użytkowania wieczystego gruntu |
right to perpetual use of usufruct of land [? a nie czasem: right to perpetual usufruct of land?] |
dochód |
income |
przychód |
revenue |
zysk |
profit |
rachunkowość |
accounting |
ustawa o rachunkowości |
act on accounting |
tekst jednolity |
unified text |
odpis amortyzacyjny lub umorzeniowy |
depreciation or amortization write off |
rozłożenie wartości początkowej |
allocation/ distribution of initial value |
okres amortyzacji |
depreciation period |
przejęcie środka trwałego do używania |
to commission the asset for use |
przeznaczenie do likwidacji |
to assign for liquidation |
stwierdzenie jego niedoboru |
to accertain the shortage thereof |
przewidywana przy likwidacji cena sprzedaży netto |
estimated liquidation net selling price |
pozostałość środka trwałego |
residual tangible/ fixed asset |
roczna stawka amortyzacyjna |
annual depreciation rate |
okres ekonomicznej użyteczności środka trwałego |
the useful life of the tangible asset |
uwzględniać |
to take into account |
środek trwały pracuje |
tangible asset operates |
tempo |
pace |
wydajność środka trwałego |
tangible asset productive capacity |
wytworzone produkty |
finished goods |
właściwy miernik |
appropriate/ relevant measure |
ograniczenia używania środka trwałego |
limitations/ restrictions on operating time/ period |
przewidywana przy likwidacji cena sprzedaży netto istotnej pozostałości środka trwałego |
estimated net selling price of the significant residual of the tangible asset upon liquidation |
stawka |
rate |
korekta |
adjustment |
okresowa weryfikacja |
periodic review |
trwała utrata wartości środka trwałego |
permanent loss of value of the tangible asset |
koszty operacyjne |
operatory costs |
odpowiedni odpis |
appropriate/ relevant write off |
aktualizowac wartość |
to update value |
odpisy zbiorcze |
aggregate write offs |
narosła amortyzacja=umorzenie środków trwałych |
accumulated depreciatione |
odpisać z czegoś |
to write the cost off something |
wersja skonsolidowana |
consolidated text |
amortyzacja |
depreciation |
umorzenie |
amortization |
cykl użycia produktu |
use for life |
odpisać/ zrobić odpis |
to do/ charge a write off |
koszty zakończonych prac rozwojowych |
costs of completed development projects |
zaliczki |
advanced payments/ prepayments for |
budynek |
building |
lokal |
premise |
obiekty inżynierii lądowej i wodnej |
structures of civil engineering |
urządzenia techniczne i maszyny |
technical equipment and machines |
środki transportu |
means of transport |
w budowie |
under construction |
należności długoterminowe (dla aktywów) |
long-term debtors |
należności długoterminowe (dla pasywów) |
long-term creditors |
jednostki powiązane |
related entities |
inwestycje długoterminowe |
long-term investments |
nieruchomość |
immovable (property) |
wartości niematerialne i prawne |
intangible fixed assets |
długoterminowe aktywa finansowe |
long-term financial assets |
należności |
receivables |
akcje |
shares |
inne papiery wartościowe |
other securities |
pożyczki |
loans |
długoterminowe rozliczenia międzyokresowe |
prepayment and accruals [? było "pre payment in accruals", ale w googlu tego nie ma] |
zapasy |
stocks |
połprodukty i produkty w toku |
semi-finished products and work in progress |
produkty gotowe |
finished goods |
towary |
goods |
zaliczki na dostawy |
prepayments for deliveries |
należności krótkoterminowe |
short-term debtors |
należności |
trade receivable/ debts |
podatki |
taxes |
dotacje |
subsidies |
cła |
customs duty |
ubezpieczenia społeczne i zdrowotne |
social and health insurance |
świadczenia |
benefits |
należności dochodzone na drodze sądowej |
debts under litigation |
środki pieniężne w kasie i na rachunku |
cash on hand and on account |
środki pieniężne |
cash means |
postępowanie |
procedure |
dokument opisowy |
descriptive document |
procedury odwoławcze |
procedures for appeal |
organ |
body |
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich |
European Ombudsman |
sąd pierwszej instancji |
court of first instance |
preambuła/ osnowa decyzji |
articulated part |
ustęp/ paragraf |
paragraph |
litera |
letter |
punkt |
item/point |
niezgodny z prawem |
illegal |
nieskuteczny |
void |
w zamierzeniu łamią prawo |
criminal in intent/ of a criminal intent |
skutki niezgodności |
effects of illegality |
niezgodny z prawem ze względu na treść lub wykonanie |
illegal as formed/ performed |
założenie umowy |
the act of the contract |
wiążąca prawem pod względem treści |
contract lawful in its formation |
niezamierzony |
merely incidental |
wiążący prawnie |
legal |
ubiegać się o alimenty |
apply for maintenance |
porządek publiczny |
public policy |
kontrakt ograniczający swobodę gospodarczą |
contract in restraint of trade |
ciężar dowodu |
burden of proving |
własne prawa |
proprietary rights |
przekazanie praw, cesja |
conveyance |
na wyłączność |
exclusive |
data wysłania |
dispatch date |
umowa o pośrednictwie w zawarciu małżeństwa |
an agreement to procure the marriage of another |
w ramach ogólnej normy |
as a general preposition |
egzekwować umowy |
to enforce contracts |
wyłączyć sprawę spod właściwości sądu |
to oust teh jurisdiction of the courts |
POLSKI |
ENGLISH |
ogłoszenie o zamówieniu |
contract notice |
oferta (na coś), przetarg (potocznie) |
tender (for sth), tender offer |
składać ofertę |
submit a tender |
oferent |
tenderer, tenderant[?] |
wykonawca |
contractor |
zamówienie publiczne (przetargowe) |
public procurement |
procedura przetargowa |
tender procedure |
postępowanie o udzielenie zamówienia |
contract award procedure, contract procedure |
ogłoszenie o udzieleniu zamówienia |
contract award notice |
udzielić zamówienia |
to award the (a) contract |
wstępne ogłoszenie informacyjne |
prior information notice |
przed udzieleniem zamówienia |
prior to the contract being awarded |
umowa lub zamówienie |
contract |
instytucja zamawiająca (zamawiający) |
contracting (ordering) authority |
zamówienie / umowa |
contract |
jawne |
non-classified |
niejawne |
classified |
poufne |
confidential |
zastrzeżone |
restricted |
ściśle tajne |
top secret |
tajne |
secret |
jednostka |
unit |
usługi |
services |
dostawy |
supplies |
roboty budowlane |
works |
and/or |
lub |
świadczenie usług |
performance |
kupno |
purchase |
dzierżawa lub najem |
lease |
najem |
rental |
leasing z klauzulą opcji odsprzedaży |
hire purchase |
rodzaj zamówienia, lokalizacja robót budowlanych, miejsce realizacji dostawy lub świadczenia usług |
type of contract and location of works, place of delivery or of performance |
informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym |
legal, economic, financial and technical information |
warunki dotyczące zamówienia |
conditions relating to the contract |
wymagane gwarancje i depozyty [?] |
deposits and guarantees required |
główne warunki finansowe i uzgodnienia płatnicze i/lub odniesienie do odpowiednich przepisów je regulujących |
main financing conditions and payment arrangements and/or reference to the relevant provisions regulating them |
Forma prawna, jaką musi przyjąć grupa wykonawców, której zostanie udzielone zamówienie [?] |
Legal form to be taken by the grouping of economic operators to whom the contract is to be awarded |
Komisja zastrzega sobie prawo do zażądania wniesienia wadium lub gwarancji zgodnie z warunkami określonymi w specyfikacji. |
The Commission reserves the right to request a deposit and/or a guarantee as detailed in the specifications. |
zdolność ekonomiczna i finansowa |
economic and financial capacity |
wadium |
deposit |
wnieść wadium |
to lodge (pay, submit) a deposit |
prawo do zażądania wadium |
the right to request a deposit |
zwolnić wadium |
to release a deposit |
gwarancje |
guarantees |
gwarancja na poczet należytego wykonania umowy |
good performance guarantee |
zgodnie z warunkami określonymi w |
as detailed in |
uzgodnienia płatnicze |
payment arrangements |
punkty kontaktowe |
contact points |
administracja siedziby w |
site directorate |
miejsce przeznaczenia/ punkt docelowy |
destination |
specyfikacja(e) zamówienia |
specifications |
forma prawna |
legal form |
przyjąć formę prawną |
take/adopt a legal form |
podmiot gospodarczy |
economic operator |
grupa wykonawców |
grouping of economic operators |
grupy usługodawców |
groupings of service providers |
podmiot gospodarczy |
economic operator |
zdolność ekonomiczna i finansowa |
economic and financial capacity |
formalności |
formalities |
zaświadczenie o wpisie do rejestru zawodowego/ handlowego... | dowody figurowania w rejestrach zawodowych lub handlowych, lub ich odpowiednikach, przez przynajmniej dwa lata przed datą opublikowania niniejszego ogłoszenia, |
proofs that they have been enrolled on a professional or trade register, or equivalent, for at least 2 years prior to the date of publication of this notice |
kraj zarejestrowania |
country of residence |
oświadczenie na temat |
statement as to |
oświadczenie o całkowitym obrocie |
statement as to overall turnover |
rok obrotowy, lata obrotowe |
financial year, financial years |
roczny obrót (w wysokości) |
annual turnover (of) |
spełniać warunki do złożenia oferty, warunki kwalifikacji |
be eligible |
spełnić wymogi |
to meet requirements |
przewóz osób |
transport |
sekcja |
section |
warunki finansowe |
financing conditions |
ustalenia płatnicze |
payments arrangements |
sytuacja podmiotowa |
legal form |
opłata przetargowa |
tender |
usługodawca |
service provider |
bilans |
balance sheet |
procedura otwarta |
open procedure |
procedura ograniczona |
restricted procedure |
procedura przyspieszona |
accelerated procedure |
procedura negocjacyjna |
negotiated procedure |
procedura ograniczona przyspieszona |
restricted accelerated procedure |
(przetarg) otwarty |
open |
(przetarg) ograniczony |
restricted |
(przetarg) przyśpieszony |
accelerated |
dialog konkurencyjny |
competitive dialogue |
kryteria udzielania zamówienia |
award criteria |
podanie do wiadomości |
coming to the knowledge (moment of time) |
wniosek |
request |
dokument opisowy |
restricted document |
termin |
final date |
zawiesić bieg terminu |
suspend |
organ (władzy) |
(governing) body |
normy prawne |
general preposition |
postanowienia |
provisions (contract, convention) |
przepisy |
provisions (laws, regulations) |
przepisy ustawowe |
statutory provision |
projekt ustawy |
bill |
ustawa |
act |
przepis ustawowy |
statute |
krajowe przepisy ustawowe i wykonawcze |
national laws and regulations |
specyfikacja (sing) |
specifications (plur) |
treść |
formation |
statut |
statutes |
ustawowo |
by statute |
przez ustawę |
by a statute |
pozornie, na pierwszy rzut oka |
prima facie |
załączniki |
schedules |
załącznik (z umową), aneks (później, do umowy) |
annex |
dodatek |
appendix |
POLSKI |
ENGLISH |
Najem |
Lease |
Dzierżawa |
tenancy, usefruct lease |
Leasing |
hire purchase |
Przepisy ogólne |
General provisions |
Wynajmujący |
Lessor, (Landlord) |
Najemca |
Lessee, (Tenant) |
Umowa najmu |
The contract of lease, rental agreement |
Zobowiązywać się |
Assume the obligation |
Rzecz do używania |
A thing for use |
Czas oznaczony/określony |
A specified time/ fixed-time/definite |
Czas nieoznaczony |
An unspecified time/indefinite time |
Czynsz określony w |
Rent determined in |
Świadczenia innego rodzaju |
Performances in kind |
Nieruchomość |
Immovable property |
Pomieszczenia |
Premises |
odbiór lokalu |
acceptance of premises |
Zawarta na piśmie |
Concluded in writing |
Zawrzeć umowę |
Conclude a contract |
Niezachowanie |
Non-observance |
Poczytuje się |
Shall be deemed |
Po upływie tego terminu |
After the lapse of that period |
Wydać komuś |
Release to sb |
Rzecz w stanie przydatnym do umówionego użytku |
the thing in a condition suitable for the use agreed upon |
Małe nakłady |
Small outlays |
Zwykłe używanie |
Ordinary use |
Obciążać |
Encumber |
Ponosić koszty |
To incur costs |
Ponosić odpowiedzialność za coś |
To be liable to |
Przywrócić do stanu poprzedniego |
Restore sth to its former condition |
Bezskuteczny upływ |
Ineffective lapse |
Być skutecznym |
To take effect/ become effective |
Na czyjś koszt |
At sb’s cost/ at the cost of sb |
Wady |
Defects |
Obniżenie czynszu |
The reduction of the rent |
Przewidziany w umowie |
Envisaged in the contract |
Wady powstają |
Defects arise |
Powiadomić |
To notify |
Powiadomienie |
Notification |
Wypowiedzić umowę |
To terminate the contract |
bez zachowania terminów wypowiedzenia |
without observing the time limit for the notice |
Roszczenie o |
The claims for |
Osoba trzecia |
The third party |
Dochodzić roszczeń |
Vindicate claims |
właściwości i przeznaczenie rzeczy |
The nature and designation of the thing |
Sprzeczny z umową |
At variance with the contract |
Narażony na utratę lub uszkodzenie |
Exposed to loss or damage |
Do bezpłatnego używania albo w podnajem |
For gratuitous use or sublease |
Umowa zabrania |
The contract prohibits |
Obowiązki wynikające z umowy najmu |
The duties resulting from the contract of lease |
Stosunek najmu |
The relationship of lease |
Termin umówiony |
the date agreed upon. |
Płatny z góry |
Paid in advance |
Dla zabezpieczenia czynszu |
To secure the rent |
Świadczenia dodatkowe |
Additional performances |
Zalegać z czymś |
To be in arrear |
Ustawowe prawo zastawu rzeczy ruchomych |
Statutory right of pledge on the movable things |
wniesionych do przedmiotu najmu, chyba że rzeczy te nie podlegają zajęciu. |
brought in to the object of the lease unless such things are exempt from seizure. |
Zwolnione z czegoś |
Exempt from |
Konfiskata, zajęcie |
Seizure |
Skreślony (paragraph) |
repealed |
Prawo wygasa |
The right expires |
Rzeczy obciążone zastawem |
the things encumbered by pledge |
Zaległy czynsz |
rent in arrear |
usunięte na mocy zarządzenia organu państwowego |
removed upon an order of a State authority, |
Zachować prawo |
Retain the right |
pełne okresy płatności |
full periods of payment |
Kwartał kalendarzowy |
Calendar quarter |
w wypadkach określonych w umowie |
in the events provided for in said contract |
Przedłużyć najem |
Extend the lease |
Stan nie pogorszony |
non-deteriorated condition |
zużycie |
Wear and tear |
Ponosić odpowiedzialność |
To bear responsibility |
Umówiony użytek |
Contractual use |
uszkodzenie |
impairment |
Zwrot kosztów |
Reimbursement of costs |
Nabywca |
Acquirer |
Zbywca |
transferor |
Nadawać komuś prawo |
To vest the right in sb |
Data pewna |
Authenticated date |
Wynagradzać, zadośćuczynić |
Redress |
Wnieść wszelkie zarzuty |
To raise all defences |
Ze strony kogoś |
On the part of |
Zaspokoić potrzeby mieszkaniowe |
Satisfy housing needs |
Stosunki majątkowe |
Property relations |
Rozdzielnośc majątkowa |
Separation of property |
Wspólność najmu |
Joint lease |
przepisy o wspólności ustawowej |
the provisions on statutory conjugal community |
Wspólność majątkowa |
Property co-ownership |
dopływ i odpływ wody |
Inflow and outflow of water |
Zachować zasady |
Observe the rules |
Sprzeciwiać się umowie |
To be contradictory to |
Obowiązujące przepisy |
provisions in force |
Zagrażać bezpieczeństwu |
threaten the security |
Lokal mieszkalny |
Living accomodation |
najpóźniej |
At the latest |
Należne opłaty |
Due charges |
zamieszkiwać |
Reside, inhabit |
solidarnie |
Jointly and severally |
alimenty |
alimony |
przepisy o ochronie własności. |
The provisions on the protection of ownership |
Wstępować w |
Enter into |
Współnajemca |
Co-lessee |
dzień wymagalności zobowiązania |
due of the payment |
POLSKI |
ENGLISH |
Sąd Rejonowy w Krakowie prowadzi księgę wieczysta dla nieruchomości położonej w Krk, dz. Admin. Krowodrza |
The District court in Kraków operates the Land and Mortgage Register for the property located in Kraków, in the cadastral district Krowodrza, keeps an entry no. |
Wydział Ksiąg wieczystych |
the Department of the Land and Mortgage Register |
Stanowiąca samodzielny local mieszkalny |
that is / has a status of a separate real property |
Ustanawia |
stipulates that |
Udział wynosi |
share constitutes |
Na podstawie |
on the grounds of |
Rozdzielności własności |
the contract of separation of ownership / establishment of separate ownership |
Ograniczone prawo własności |
limited property rights |
Oświadcza, że jest jedynym właścicielem |
declares that he continues to be the sole owner of aforementioned |
Aż do chwili obecnej |
up to this moment |
Umowa bezskuteczna |
which would render this agreement ineffective |
Zobowiązująca umowa |
binding and definite agreement |
Nie zostalo wszczęte postępowanie administracyjne lub prawne względem |
no administrative or legal proceedings regarding the aforementioned property are currently being held |
Wszcząć postępowanie prawne |
commence legal proceedings |
Umową iniejszą |
by this agreement |
Jednostka ewidencyjna |
cadastrial district Śródmieście |
Tłumacz przysięgły |
state certified translator |
Radca prawny |
legal counsel |
Prowadzący |
who operates |
Samodzielny lokal mieszkalny |
a separate real property/ residential premises |
W dziale IV wpisana jest hipoteka umowna do kwoty … na rzecz PKO |
The entry in the section IV establishes the contractual maximum mortgage to be equal the amount of … for the benefit of PKO |
Strona zobowiązana do kupna |
The party obliged/ undertaking to buy |
Strony umowy |
contracting parties |
Przedmiotem jest |
the object of this contract is |
Zaliczony na poczet cen |
will be counted against the price |
Jedynym i wyłącznym właścicielem nieruchomości |
the only and exclusive owner of the aforementioned property |
Nie zalega z żadnymi płatnościami dot. |
does not fall into arrears regarding running costs of the said property |
Pieniądze pochodzące z jego majątku osobistego |
moneys from their personal assets |
Przekazać |
transfer rights, burdens, profits |
W tym opłata sądowa i podatek od czynności cywilnoprawnych |
including the court fee and tax on Civil Law Transactions |
Rejestr gruntów |
Land Register |
Udział wynoszący 98/100 części działki nr |
the sare of 98/100 of the whole of ownership of the plot number |
Wspólne części budynku |
the common parts of the building |
Na rzecz/ w imieniu mocodawcy |
acting on behalf of/ for the benefit of his mandatory |
Wydzielony |
separated |
Kupuje za pieniądze z majątku osobistego |
buys with the monies for their personal assets |
Jest w posiadaniu przedmiotu tej umowy |
is the holder of the subject of this agreement |
Koszty sporządzenia tej umowy |
the costs related to drawing up this contract |
Podatek od czynności cywilnoprawnych |
tax on civil law transactions (shall be paid by the buyer) |
Art. 5 I 6 ustawy z dn. .. o podatku… oraz art. 56 ustawy z dn.. Kodeks karny skarbowy oraz o przepisach o podatku dochodowym od osób fizycznych |
Art. 5 and 6 of the Act on civil law transactions of… and Art. 56 of the Fiscal Penal Code of … and the provisions concerning the income tax of natural persons |
Wniosi o wpis |
apply to the court for making am entry |
Dział |
Chapter |
Celem ustalenia opłat ustalono wartość nieruchomości |
In order to define the charges related to this contract, the value of the said property has been determined as equivalent to PLN |
? |
(where the value of EUR1 is PLN 3,99 according to the average euro rate published by the National Bank of Poland in the table of currency rates) |
DZ.U. nr 48, poz. 15 |
the Journal of Laws no. 48, item 15 |
Nie wnosi w związku z tym żadnych roszczeń |
nor will he lodge any objections in regards to it |
Wolny od obciążeń |
free and clear of any encumbrances |
Wpłacić zaliczkę na rzecz |
pay an advance payment in the amount of… for the benefit of |
W przypadku nie dojścia do zawarcia umowy |
should they fail to conclude the final sales contract |
W ciągu |
within |
Dowód osobisty... |
A Polish identity card (dowód osobisty) series AB number 1234 |
VI Wydział Ksiąg Wieczystych dla |
VI Department of the Land and Mortgage Register for |
Prowadzi księgę |
keeps an entry no. for the residential premises ( lokal mieszkalny) located in |
Prowadzi księgi wieczyste |
operates/ administer the Land and Mortgage Register |
jedn. ewid. Śródmieście |
In the Śródmieście cadastral district no |
W której skład wchodzą |
consists of |
współwłasność działki nr 54 |
Co-ownership of a share of the plot of land number 54 |
określa współwłasność |
Stipulate the co-ownership |
wspólność majątkowa małżeńska |
joint statutory property rights of husband and wife |
Wolne od wszelkich obciążeń |
have no entries, they are, therefore, free from any encumbrances |
Nie obciążone żadnym dlugiem |
free from debt |
Ograniczone prawa rzeczowe |
limited property rights |
Postanowienia zapisane w umowie |
stipulations of the contract |
Mieszkańcy budynku |
inhabitants of the building |
Ograniczone prawo własności |
limited property rights |
Okreslonej jako |
qualified as |
Aż do chwili obecnej |
up to this moment |
Nie zawarł żadnej wiążącej umowy |
has not entered into any binding or definite agreement |
Roszczenia obligacyjne |
claims resulting in obligations |
Ustalono wartość na kwotę |
determined as equivalent to |
Wdł. Średniego kursu EUR ogłoszonego w tabeli kursów NBR nr |
according to the average euro rate published by the National Bank of Poland in the table of currency rates |
Pobrano |
charges |
Tytułem opłaty sądowej od wpisu w księdze wieczystej na podst. Art. 7 ustawy z dnia…, Prawo o Notariacie ( Dz. U. Nr 22, poz. 91 z późn. zm.) |
Court fee for making an entry in the Land & Mortgage Register, pursuant to art. 7 of the Act of …, the Notary Law (Journal of Laws, no. 22, item 91 with subsequent amendments) |
Użytkownik wieczysty dzialki- |
perpetual user/ lease holder of the plot (of land) |
Nr ewidencyjny |
cadastral unit |
Dzialaka uzbrojona |
utility connection provided |
Dozbrojenie |
additional utility connection |
Um. Przyrzeczona |
final agreement/ contract |
Stanowiący odrębną nieruchomość |
constituting a separate real estate |
Użytkowanie |
leasehold |
Użytkownik wieczysty |
perpetual user |
Z jednoczesnym |
together with |
Dziennik ksiąg wieczystych |
the log (book) of Land & Mortgage Registers |
Ograniczenia w rozporządzaniu |
limitations on disposal |
Zajęty przez lokatorów |
occupied |
Wpis do księgi wieczystej |
entry in the Land and Mortgage Register |
Wydanie nieruchomości |
the release of the real property |
Koszty sporządzenia tego aktu ponosi strona kupująca |
the buyer shall bear the costs related to drawing up this deed |
Opłata skarbowa |
(State Treasury) stamp duty |
Ustawa Karna Skarbowa |
Penal Fiscal Code |
POLSKI |
ENGLISH |
Niniejszym |
by this deed |
Poświadcza się zgodność powyższego odpisu z oryginałem |
certified to be a true copy of |
Stawka ustawowa |
statutory fee |
Opłata symboliczna |
nominal fee |
Sporządzić akt |
draw up a deed |
Stan prawny |
legal status |
Asesor notarialny |
Junior Notary Public |
Zastępca notariusza |
acting in the capacity of the Notary |
Państwowe Biuro Notarialne |
National Notary Office |
Wypis przy niniejszym zastał okazany |
a copy of which was presented hereto |
Ustawa o kosztach sądowych w sprawach cywilnych |
Act on Court Charges in Civil Law Cases ( z dn. = of), i.e. the amount collected in cash- PLN 20 |
Podatek od czynności cywilnoprawnych na podst. (Dz. U. Nr 86, poz. 96) |
Civil law transactions tax pursuant to the art. 7 of the Act on Civil Law Transactions of…, i.e. the amount of … |
Tytułem taksy notarialnej na podstawie rozp. Min. Spraw. |
Notary’s fee pursuant to §2 of the resolutions of the Minister of Justice of… on… |
Tytułem podatku od towarów i usług |
goods and services tax pursuant to |
Łącznie pobrano kwotę |
total charges collected |
Został odczytany i przetłumaczony przez obecnego tłumacza przysięgłego |
has been read out and translated by the present sworn translator of English |
Której uprawnienia wynikają z okazanego zaświadczenia Ministra sprawiedliwości |
whose capacity to act as a sworn translator has been confirmed by the produced certificate issued by the Minister of Justice |
Na oryginale własnoręczne podpisy stawających |
The original bears true signatures of the Parties present, the translator and the notary |
Pełnomocnictwo |
power of attorney |
Zrzeczenie się pełnomocnictwa |
renounce p.o.a./ resign from the authorization to |
Wypowiadam udzielone mi pełnomocnictwo |
revoke p.o.a. granted to me |
Do działania w moim zastępstwie i w moim imieniu |
to act in my name and on my behalf / in my name, place and stead |
Niniejszym oświadczam |
this serves to inform you |
W zakresie pełnomocnictwa |
within the scope of this power of attorney |
Mocodawca |
mandatory, principle |
Pełnomocnik |
proxy (prokurent), plenipotentiary, representative |
Upoważniać |
authorise |
Umocować |
impower |
Umocowanie |
impowerment |
W imieniu |
In the name of, on behalf of |
Prokurator Generalny |
Public Prosecutor B.E., General Attorney A.E. |
Prawnik |
attorney at law |
Adwokat, radca prawny |
legal counsel, legal adviser, counselor at law |
Kodeks spółek handlowych |
Polish Commercial Company Code |
Wniosek do Sądu Rejonowego |
application to the District Court |
Asesor notarialny |
Junior/ Asistant of Notary Public |
Wypis został okazany |
a certified / true copy was presented hereto |
Nie wygasło i nie zostało odwołane |
has not expired and has not been revoked |
Tożsamość stawających została ustalona na podstawie okazanych dowodów osobistych |
The identity of the attendees/ both partied has been verified on the basis of produced ID cards |
Zdolność do czynności prawnych |
Legal capacity, capacity to perform legal actions |
Notariusz pouczył strony o treści przepisów ... |
The Notary Public instructed the parties on the meaning of Art.5 of the Act on the Civil Law Transactions of … and the meaning of Art. 56 of the Fiscal Penal Code |
Przepisy o podatku dochodowym od osób fizycznych |
natural person income tax provisions |
Żądac i pobierać |
demand and collect |
Objąć w posiadanie |
take possession |
Do podjęcia i użycia wszelkich środków prawnych |
to take and use all lawful proceedings |
Zajęty |
held, occupied |
Osoby nie dotrzymujące zobowiązań |
defaulters |
Słuszne roszczenia ( w stosunku do) |
just claims (against) |
Zawrzeć ugodę i umowę |
make compromise and agreement |
Legitymujący się dowodem |
holder of a personal identification card no. |
Niezwłocznie zaprzestać |
immediately cease |
Wszcząć/ zaprzestać postępowanie |
to take legal action against/ to defend an action |
Wszcząć postępowanie |
institute legal proceedings (concerning/ against) |
Umożenie długu |
remission of a debt |
Uregulowanie należności w terminie do |
settle the balance due within 2 months thereof |
Udostępnić do wglądu |
open to inspection |
Licencjat |
Polish degree comparable to English B.A. |
Na podst. ustawy z dnia.., Prawo o notariacie (Dz. U. Nr 22 poz. 91 z późn. Zm.) |
Pursuant to Art. 7 of the Notarial Law ( Journal of Laws, no. 22, item 91 with subsequent amendments) |
podatek od czynności cywilnoprawnych na podst. art. 7 ust. 1 pkt. 1 lit.a |
Civil law transactions tax pursuant to Art. 7 (1) of the Act on Civil Law Transactions of … |
taksa notarialna |
Notary’s fee |
podatek od towarów I usług na podst. art. |
Goods and services tax pursuant to |
na podst. rozp. Min. Spr. z dn. w sprawie |
pursuant to the resolution of the Minister od Justice of… on… |
na oryginale własnoręczne podpisy stawających i notariusza |
the original bears true signatures of the parties present and the Notary |
POLSKI |
ENGLISH |
Wniosek do sądu |
duży: application, petition; mały: request, motion |
Wniosek do Sądu Rejonowego |
application to the District Court |
Sąd Okręgowy |
Regional Court |
Sygn. Akt |
file ref., Case No. |
Nr Sprawy |
Case No. |
POSTANOWIENIE |
COURT DECISION |
Wszcząć postępowanie |
commence legal proceedings |
Sąd Rejonowy |
The District Court |
Sąd Okręgowy |
The Regional Court, Circuit court |
Wydział X Gospodarczy |
X Commercial Division |
Wydział III Rodziny i nieletnich |
III Juvenile and Family Division |
Wydział III Karny |
III Criminal Division |
Wydział I Cywilny |
1st Civil Division |
W składzie następującym |
composed of / in the following panel |
Przewodniczący |
Presiding Judge |
Sędziowie |
Judges, Lay Magistrates |
Po wywołaniu sprawy stawili się |
Upon calling the case there appeared |
Posiedzenie rozpoczęto/ zakończono |
the Court session commenced/ closed |
Przedklada pełnomocnictwo do akt |
submits the p.o.a. |
Praw. Zaw. – prawidłowo zawiadomiony |
dully notified |
Osobiście |
in person |
Odczytano pozew |
statement of claim was read out |
Po rozpoznaniu |
Upon examination/ Having examined |
Na posiedzeniu niejawnym |
in closed court session |
Na posiedzeniu |
at a court sitting/ in a court session |
posiedzenie jawne |
proceedings in open court, (in) an open court session |
posiedzenie końcowe |
final sitting |
sprawy z wniosku |
on petition of, on motion of, case on the application |
w postępowaniu z powództwa Jana |
case brought by/ lodged by (against you) |
przy uczestnictwie |
with participation of |
z urzędu |
case ex officio (upon examining the case ex officio) |
o ogłoszenie upadłości |
to adjudge bankruptcy |
postanawia |
hereby decide |
postanowienie |
ruling |
orzeczenie |
decision |
wyrok |
judgement |
wnioskodawca |
applicant |
oddalić wniosek- |
to deny/ dismiss the petition/ application |
uzasadnienie |
reasons for the decision, grounds for the decision, REASONS |
wezwanie |
summons |
umorzyć |
discontinue |
oddalić |
dismiss |
odrzucić pozew |
reject claim, strike out a claim (U.S.) |
oddala powództwo |
dismiss claim/case/action/law suit |
czy zgłasza Pan zarzuty względem pozwu |
do you intend to plea |
dzień ustawowo wolny od pracy |
public holiday |
pod rygorem nieważności |
(otherwise) shall be null and void / under pain of being declared null and void |
? |
you are hereby served upon the copy of the statement of claim brought against you by acknowledge and accept the claim |
wytoczyć sprawę |
to bring an action against |
w sprawie o |
in the case of |
Kodeks Cywilny |
Civil Code |
Sprawa będzie rozpatrywana w |
the case will be held at |
sprawa wniesiona przez |
a case brought by |
POZEW O ZAPŁATĘ |
Statement of claim for payment |
Powód |
claimant, plantiff |
Pozwany |
DEFENDANT |
Protokół |
transcripot, hearing record |
Stawiennictwo nie jest obowiązkowe/ wymagane |
appearance not required, your attendance is not obligatory/ required |
Przedstawić zarzuty |
inform sb about the charges levelled against him/ present sb with the charges |
Wytoczyć pozew |
take legal action against |
Pouczenie |
instruction(s) |
Orzeczenie |
(decision) |
wyrok |
(judgement) |
postanowienie |
(order) |
Postanowienie o sprostowaniu |
decision of reactification |
Przedkladać |
submit |
nie zgada się na |
does not consent to |
uznano sprawę za wyjaśnioną do rozstrzygnięcia |
the court is satisfied with the case |
udzielono głosu stronom |
both parties were given voice |
z siedzibą w |
with its registered office at |
Reprezentowany przez pełnomocnika |
represented by |
Prowadzącego kancelarię radcowską |
managing the law office at |
Zamieszkały |
resident at |
Wartość przedmiotu sporu |
claim value, amount claimed |
W imieniu powoda |
on behalf of the claimant |
Stawiennictwo Pana/i na rozprawie nie jest obowiązkowe |
your attendance is not obligatory/ required/ Appearance not required |
Sąd wzywa Pana jako stronę pozwaną |
the court hereby summons you as the respondent |
Złożyc stosowne dokumenty w terminie do 14 dni od chwili otrzymania niniejszego wezwania |
File an appearance/ submit relevant documents within 14 day of being served this summons |
Uznać żądanie pozwu |
acknowledge and accept the claim |
Wnieść o oddalenie powództwa |
move to have the claim dismissed |
Czy uznaje twierdzenie pozwu za prawdziwe |
whether you acknowledge/ admit as true the allegations of the claim |
Pozew |
application (applicant & respondent), Petition (petitioner & respondent), Claim (claimant & defendant) |
Rozprawa |
hearing | trial |
Zgłaszać zarzuty |
raise objections |
Przedstawia, przedkłada dowody |
presents, submits evidence,to produce evidence |
Przedstawia zarzuty |
produce defences |
Od dn…. Do….- |
from … to… |
Na rzecz |
to the benefit of |
Zamknął sprawę i ogłosił wyrok |
closed the trial/ hearing and pronounced the judgement |
Podając motywy rozstrzygnięcia |
stating the motives for (the decision) |
rozstrzygać na czyjąś korzyść |
to decide in favour of sb, to decide for sb |
Zwrot kosztów postępowania- |
reimburse the cost of legal proceedings/ legal representation |
Dołączony spis |
the list attached herein |
Wezwanie do zaplaty |
letter of demand |
Dowód z zeznań świadków |
evidence of witnesses’ testimony |
Ponadto wnoszę |
furthermore I request, I move that the Court order him to… |
Zadośćuczynienie pieniężne |
pecuniary compensation |
Naprawić szkody |
to redress damages |
Szukać zadośćuczynienia |
seek redress |
Całkowite/ częściowe naprawienie szkody |
full/ partial redress |
Wnioski dowodowe |
motions for evidence |
Organy admin. Rządowej i samorządowej |
bodies of governmental and local administration |
Dopuścić dowód |
admit the evidence |
Przeprowadzic rozprawę pod nieobecność pozwanego |
hold the hearing in the absence of the defendant |
Nadanie wyrokowi rygoru natychmiastowej wykonalności |
the court decision (to) be effective immediately |
Osoba fizyczna |
private/natural person |
Osoba prawna |
legal entity/person |
Kodeks Postępowania Cywilnego kpc |
Code of Civil Procedure |
Objaśnienia |
comments, explanations |
W trybie natychmiastowym |
with immediate effect, effective immediately |
WEZWANIE DO ZANIECHANIA NARUSZEŃ DÓBR OSOBISTYCH I USUNIĘCIA SKUTKÓW TYCH NARUSZEŃ POPRZEZ ZŁOŻENIE OŚWIADCZENIA |
CALL TO CEASE THE INFRIGEMENT OF PERSONAL INTERESTS AND REMOVE THE EFFECT OF SUCH INFRIGEMENT BY SUBMITTING A STATEMENT |
Naruszenie dóbr osobistych |
the infringement of personal interests |
Obowoiązujące przepisy prawa |
binding legal regulatios |
Dochodzić zadośćuczynienia |
to claim damages |
Szkoda majątkowa |
material damage, material loses |
sprawa, w której przedstawiany jest zarzut zniesławienia |
case involving claims for defamation |
normy, podstawy prawne |
legal grounds |
UZASADNIENIE |
REASONS, grounds for the order |
Wnieść apelację |
lodge an appeal |
Uchylić decyzję |
revoke the decision |
Rozpatrywać sprawę |
consider the case |
Rozstrzygać sprawę |
handle the case |
Utrzymać w mocy zaskarżone orzeczenie |
uphold the appealed decision |
Rozpatrywać skargę |
handle the complain |
Właściwość miejscowa sądu |
the proper venue of the court |
Orzeczenie |
decision |
Ponowne rozpatrywanie sprawy |
re-examination of the case |
Zobowiązania |
liabilities hereunder |
Sąd właściwy miejscowo dla |
the competent court for |
Sądem właściwym miejscowo jest sąd miejsca zamieszkania pozwanego |
the competent court is the court of proper venue serving the addresss of the defendant |
Na dzienniku podawczym |
at the day-book office |
Kosztami postępowania obciążyć skarb państwa |
The State Treasury shall bear the legal cost/ costs of legal proceedings |
Dowody w sprawie |
supportive evidence |
Czyn zabroniony |
unlawful act |
Od tej pory |
hereafter |
Dołączone |
annexed hereunto |
Do tej pory sporządzone |
heretoforemade |
Niektóre |
cetrain |
dobre imię |
good name |
powództwo o odszkodowanie |
the action for damages |
wytacza się wdł. Miejsca siedziby społki |
shall be/ is brought before the court having jurisdiction for the seat of the company |
zgłoszono wniosek o ogłoszenie upadłości |
petition for bankruptcy was filed |
wszcząć postępowanie układowe |
commence composition proceedings |
wierzyciel nie poniosł żadnej szkody |
the creditor did not sustain any damage |
nie naruszają przepisów |
without prejudice to the provisions |
dochodzić naprawienia szkody |
seek redress of damage |
odpowiedzialniść na zasadach ogólnych |
liability in accordance with general rules |
właściwość sądu |
court to have jurisdiction |
Na niniejsze zarządzenie/ postanowienie służy zażalenie do Sądu Okręgowego/ Apelacyjnego w Krakowie.Zażalenie należy wnieść do sądu, który wydał zaskarżone postępowanie w terminie tygodnia od … |
The decision/ order is subject to complaint to the District/ Appeal late Court in /Kraków. You may lodge an appeal against it to the original court/ the court that issued the decision within a week from the date of… |
POUCZENIE |
INSTRUCTIONS |
DIVORCE JUDGEMENT AND COROLLARY RELIEF (WITHOUT ORAL EVIDENCE) |
wyrok rozwodowy wraz z orzeczeniem o alimentach (bez przesłuchania stron) |
POLSKI |
ENGLISH |
Prowadzić działalność gospodarczą |
to run a business, manage business, carry on business |
Działalność gosp. |
registered business activity |
Wraz z tłumaczeniem na jęz. Ang. |
together with the English translation |
rejestr przedsiębiorców prowadzących pracownię psychologiczną |
register of businesses/business entities running own occupational psychology testing (and assessment) facility/office |
przedsiębiorca |
business entity |
aktualny odpis KRS |
Updated extract from the National Court Register |
NIP |
NIP [taxpayer ID, Tax Identification Number] |
REGON |
REGON [National Official Business Register No.] |
Wpis |
entry |
GUS |
Central Statistical Office |
Gmina |
municipality, rural/ urban commune |
Województwo |
province, voivodship, district |
Wydział Spraw Obywatelskich Urzędu Miasta i Gminy |
Citizen Affairs Depratament of Town and Gmina (Commune) Office // Municipal and Communal Citizen Affairs Division |
Sp. Z o.o. |
Limited Liability Company |
Kapitał zakładowy |
initial capital |
Niniejszym |
now therefore, hereby |
Kodeks Spółek handlowych |
Polish Commercial Company Code |
Orzeczenie o upadłości |
bankruptcy order (petition) |
Zawiązać społkę |
form a company |
Założyciele, status, odpowiedzialność |
promoters, statutes, liability |
Zobowiązani do świadczenia usług określonych w statusie |
shall provide the performances stipulated in the statutes |
Akcjonariusze |
shareholders |
Nie odpowiadają za zobowiązania spółki |
shall not be liable for the obligations of the company |
Wymogi powstania |
prerequisites for creation |
Wniesienie przez akcjonariuszy wkładów na pokrycie całego kapitału |
the making by the shareholders of the contributions to finance the entire share capital |
Ustanowienie zarządu i rady nadzorczej– |
constitution of the management board and supervisory board |
Podwójne opodatkowanie |
double taxation |
Ulga podatkowa |
tax relief |
Dłużnik |
debtor |
Tantiemy, honorarium autorskie |
royalties |
spółka, przedsiębiorstwo |
Company |
spółka, korporacja |
Corporation |
przedsiębiorstwo państwowe |
Governmental corporation |
POLSKI |
ENGLISH |
Ma być ustalony w odrębnej decyzji |
a separat decision shall define/ establish |
Podatek od spadku- |
inheritance tax |
Pieczątka... |
a round stamp with the Polish National Emblem of the following contents... |
Punkt informacyjny |
information desk |
Kartoteka karna |
Convicts Register |
Krajowy Rejestr Karny |
National Register of Convicts |
Kartoteka osób pozbawionych wolności i poszukiwanych listem gończym |
Register of Inmates and individuals required by law |
Zapytanie o udzielenie informacji o osobie |
information concerning an individual/ disclosure |
Wskazanie postępowania o którym mowa w artykule |
indication of proceedings referred to in Artticle |
Kartoteka nieletnich |
Deliquent Register |
List gończy |
arrest warrant |
Opłata sądowa |
State Treasure stamp |
Zaświadczenie (o niekaralności) |
disclosure |
Osoba/ Instytucja odpowiedzialna |
registered person / body |
Osoba udzielająca kontrasygnaty |
countersignatory |
Um. Licencyjna |
licese agreement |
Bez uszczerbku dla jakichkolwiek roszczeń |
without prejudice to any further claim |
W imieniu i na rzecz właściciela |
for and on behalf of |
Zwanego dalej |
further referred to as |
Um. następującej treści |
contract of the following terms and conditions |
Um. jest zawarta na czas nieokreślony |
concluded for indefinite period |
Wpis do ewidencji przedsiębiorców (prowadzony przez) |
Entry in the Commercial/ Business Register (maintained, kept by) |
Jednocześnie |
at the same time |
Każdej ze stron przysługuje prawo rozwiązania umowy z zachowaniem 1 miesięcznego okresu wypowiedzenia |
both parties have right to terminate this contract giving 1 month notice |
W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie obowiązujące w tym zakresie przepisy oraz Kodeks Cywilny |
All issues not covered in this contract are subject to the law in force and the Civil Code. |
Sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach |
prepared/ drawn up in 2 identical copies |
Potwierdzenie zameldowania na pobyt stały |
Confirmation of a registered place of residence |
Gmina |
(wiejska) parish; (miejska) municipality, province, commune / rural or urban commune |
Województwo |
province, voivodeship, district |
Radca prawny |
legal counsel, solicitor |
Prowadzący kancelarię |
who manages the office |
Adwokat z urzędu |
public defender |
sporządza się z urzędu |
according to (official) routine/procedure |
żądanie pozwu, pozew, pismo procesowe |
statement of claim |
Endorsement |
uzasadnienie, uwagi, adnotacje |
Is incorporated according to law |
posiada osobowość prawnę |
POLSKI |
ENGLISH |
Zamawiający |
commissioner, commissioning party |
Ja niżej podpisany, jedyny spadkobierca zmarłego |
I, the undersigned, the sole inheritor of the late/deceased |
Oświadczenie woli |
declaration of intent |
Zapisuje w spadku, pozostawia |
bequeaths to her son |
Należności |
other amounts due to me |
Z siedzibą w |
having its registered office at |
Miejsce zamieszkania |
place of domicile |
Obywatelstwo |
citizenship |
Niniejsza umowa zawarta jest na czas określony do dnia ... |
-This agreement/contract has been concluded for a definite period of time till.. |
Umowa na czas nieokreślony |
contract for an indefinite time |
Kierownik Urzędu Stanu cywilnego |
Registrar of Vital Statistics, Marriage Commissioner, Marriage Clerk |
Urząd Stanu Cywilnego |
registry, registrar's office |
Nazwisko rodowe/ panienskie |
family/ maiden name |
Poświadcza się zgodność powyższego odpisu z oryginałem |
certified to be a true copy of |
Odpis skrócony aktu urodzenia |
certified copy of an entry in the Birth, Marriage & Death Register (Births and Deaths Register) |
z-ca kierownika |
deputy manager |
świadectwo chrztu |
babtism certificate |
oświadczenie o zmianie imienia i nazwiska |
change of name statement |
poświadczona kopia wpisu |
certified to be a true copy |
poświadczona kopia wpisu do akt urodzenia na podstawie/ zgodnie z rejestrem urodzeń i zgonów |
Certified copy of an entry pursuant to the Birth and Deaths Registration Act of.. |
Particulars |
szczegółowe informacje |
Unieważnić umowę |
render this contrakt ineffective |
Wynajmujący oddaje w najem |
Landlord hereby lets the following property to Tenant |
Miesięczne raty |
monthly instalments |
Potwierdzenie zameldowania na pobyt stały |
confirmation of a registered place of residence |
Urząd Stanu Cywilnego |
Registry Office, Registry of Births Deaths and Marriages, General Register Office |
urzędnik USCyw. |
Marriage Commissioner |
kierownik USCyw. |
General Registrar |
zastępca kierownika |
Deputy Registrar |
orzeczenie rozwodu |
divorce judgement |
zaśw. Stwierdzające brak okoliczności wyłączających zawarcie małżeństwa/ przeszkód do zawarcia małżeństwa |
certificate of no impediment |
włączając w to, ale nie ograniczając się do / w tym, lecz nie wyłącznie |
included but not limited to |
zgodnie z |
as per order |
paragraf |
section mark |
ustęp |
paragraph |
niniejszym |
by this deed |
niniejszym podaje się do ogólnej wiadomości |
Know all men by these presents, that |
POLSKI |
ENGLISH |
adopcja |
adoption |
Publiczny Ośrodek Adopcyjno-Opiekuńczy |
Public Adoption and Care Centre |
Centrum Zastępczej Opieki Rodzinnej |
Center of Foster Family Care |
Sprawozdanie |
report |
Rozprawa |
hearing |
Podwyższenie alimentów- |
increasing of the amount of maintenance |
Tytułem alimantów na rzecz |
by way of child support for the benefit of |
wyrokowi nadaje rigor natychmiastowej wykonalności |
the judgement shall be made immediately enforceable |
po zapoznaniu się z okolicznościami sprawy sąd stwierdza |
the Court, being full advised of the premises finds |
Powód |
Petitioner |
Pozwany |
Respondent (spr. Rodz.) |
Rożnice nie możliwe do pogodzenia |
irreconcilable differences |
Zupełny i trwały rozkład pożycia małżeńskiego |
an irretrievable break down of the marriage |
Mając powyższe na uwadze sąd orzeka co nastepuje |
Wherefore it is ordered |
W sprawiwe o alimenty |
in the matter for maintenence |
Sprawuje osobistą pieczę nad małoletnim |
take personal care of the minor |
Dziadek ojczysty |
parental grandfather |
Pracownik socjalny |
social worker |
Wniosek |
conclusion |
O powierzenie władzy rodzicielskiej |
concerning entrusting legal custody of the minor |
Powierzyć |
award |
Postanawia co następuje |
odrers as follows |
Daje wszelkie podstawy do stwierdzenia |
who has given all reasons to conclude |
Wydział III Rodzinny i Nieletnich |
3rd Family and Juvenile Division ( for Kraków Krowodrza in Kraków) |
Do wszystkich zainteresowanych |
to whom it may concern |
W składzie |
composed of |
Przewodniczący |
Presiding Judge |
SSR |
[District Court Judge] |
Protokolant |
Recording Clerk |
Osobiście |
personally, in person |
W sprawie/ w przedmiocie |
in the matter of |
O przysposobienie |
adoption |
Postanowienie zaoczne |
default order |
Sprawa wniesiona przed sąd na wniosek |
this cause coming on to be heard on the motion of |
Wnioskodawca, powód |
petitioner, claimant, plaintiff |
Defendant |
uczestnik (rodzinne), Pozwany (sporne) |
Małoletni mający być przysposobiony |
the minor sought to be adopted |
Data/ termin zwrotu |
the return date |
Nadto sąd stwierdza |
it further appearing to the Court that |
Rzeczone |
the said |
W związku z powyższym sąd postanawia |
It is therefore ordered that |
Postępowanie ma charakter zaoczny |
the proceedings is now in default |
Nie złożył stosownych dokumentów w sprawie |
has not filed an appearance |
Nie nadaje się do sprawowania opieki i pieczy nad |
unfit to have the care and custody of the said child |
Pozbawiony wszelkich praw rodzicielskich względem |
deprived of all parental rights to his said child |
Intercyza |
prenuptial agreement |
Egzekucja kontaktów |
enforcement of the contact order |
POUCZENIE |
INSTRUCTIONS |
Tytuł wykonawczy, który miałby być egzekwowany |
enforcement title/ original order that applies |
Po bezskutecznym uplywie terminu |
in the event of lack of action in the time provided |
Odzyskać należność |
recover the debt |
Pozasądowe próby odzyskania ( przedmiotowej) należności |
extrajudicial attempts at recovering the debt |
Wezwanie |
summons |
Dorączam Panu odpis pozwu wniesionego przeciwko Panu |
you are hereby served upon this copy of the statement of claim lodged against you // the court serves upon you |
Rpzprawa odbędzie się |
the hearing in this case will be held on/at |
W budynku sądowym |
at the Courthouse |
Na podst. art. 207 Kodeksu postepowania cywilnego |
pursuant to the Art. 207 of the [Polish] Code of Civil Procedure |
OGRANICZONA ZDOLNOŚC PRAWNA |
LIMITED CAPACITY TO PERFORM ACTS IN LAW |
Czynność taka jest z mocy prawa nieważna |
that act in law shall be null and void |
Osoba mająca ograniczoną zdolność do czynności prawnych |
a person limited in their capacity to perform act in law |
Drobne, bieżące sprawy życia codziennego |
petty current matters of everyday life |
Sąd opiekuńczy |
guardianship court |
Opiekun prawny |
legal guardian |
Przedstawiciel ustawowy |
statutory representative |
Naruszenie |
infringement |
Żądać zaprzestania |
demand cessation of |
Zadośćuczynienie pieniężne |
pecuniary compensation ( to demand) |
Szkoda materialna |
material damage |
Naprawić szkody |
to redress damages |
Egzekucja opłat sądowych |
Egzekucja opłat sądowych – enforcement of court fees |
POLSKI |
ENGLISH |
ZGODNIE Z POSTANOWIENIEM PARAGRAFU 12 |
in accordance with the clause 12 |
Natychmiastowo unieważniony bez uszczerbku dla jakichkolwiek roszczeń |
shall automatically terminate without prejudice to any claim |
Odszkodowanie (krzywda - niefinansowa, szkoda - finansowa) |
Damages, remedies |
Lub z jakiegokolwiek innego tytułu |
or otherwise |
Jest jednocześnie zobowiązany do przedstawienia |
sall simultaneously provide |
Zastrzega sobie prawo |
reserves the right to |
Natychmiastowo zostaje uznany za nieważny |
shall automatically be rendered invalid |
wszystkie prawa powrócą do |
all rights shall revert to |
w imieniu i na rzecz |
for and on behalf of |
umowa podlega prawu stanu NY |
this agreement shall be governed by the NY State Law |
odnośnie niniejszej umowy |
hereto |
w razie sporu |
should any difference arise |
dalej zwany Właścicielem |
hereinafter called the Proprietor |
gdzie obie strony ustalają co nastepuje/ następujące |
whereby it is mutually agreed as follows |
POMIĘDZY……..A………. |
BETWEEN …………. AND ………… |
Na poczet |
On account of |
Wszelkie prawa nie uwzględnione w tej umowie pozostają zastrzeżone dla właściciela |
All rights not specifically granted in this Agreement are reserved by the Proprietor |
Podjąć się |
undertake |
Chyba, że obie strony postanowią inaczej |
unless mutually agreed otherwise |
Niezależnie od jakichkolwiek innych praw |
Notwithstanding any other rights |
Zobowiązuje się ponieść wszelkie koszty związane z |
shall bear all costs/ the expenses related to |
Saldo ujemne |
debit balance |
Obejmował zagadnienia |
compromise the following issues |
Do wszystkich zainteresowanych |
to whom it may concern |
regulamin i warunki |
the terms and conditions |
szczegóły wynagrodzenia |
remuneration details |
Tłumaczenie poświadczone z języka angielskiego |
Certified translation from Polish |
Potwierdzam zgodność niniejszego tłumaczenia z załączonym dokumentem/ kopią dokumetu Nr rep. data |
I hereby acknowledge the conformity of the above document with its original that I have been shown. Kraków Repertory No.: date: // With reference to my official oath of office as a court-appointed/ certified / sworn translator, I hereby certify that the above translation is in full conformity with the meaning of the document attached. |