W razie czego oryginalnie strona znajduje się pod adresem: http://akacja.wzks.uj.edu.pl/~schaedag/materialy/unesco/.

Materiały do egzaminu z tłumaczenia tekstów prawnych i ekonomicznych EN-PL i PL-EN

Przydatne linki

Wersje online słowników itp.

Słownik terminologii prawniczej

- w jakości totalnie beznadziejnej i formacie do kitu, ale jest i można w nim szukać za pomocą Ctrl+F

O ten ;)

okładka słownika

VADEMECUM TŁUMACZA - Wskazówki redakcyjne dla tłumaczy

ENGLISH FOR FINANCE SUPPLEMENT ON VOCABULARY

Dictionary_of_Law

slownik_terminow_i_definicji_NATO

business_and_administration_vocabulary_book

2009_NBP_raport roczny_EN

BGZ_anual_raport_PL_i_EN

Cinema_City_prospekt_emisyjny_EN

Cinema_City_prospekt_emisyjny_PL

Najem - tekst równoległy PL-EN

Tauron prezentacja - tekst (prawie)równoległy PL-EN

ABC prawa wspólnotowego - EN

ABC prawa wspólnotowego - PL

Kilka glosariuszy, których nie zdąrzyłam przerobić

EKONOMICZNE

Upadłość i wskaźniki finansowe

3 glosariusze od Marii Pieniążek

Glosariusze ekonomiczne

O NBP

POLSKI ENGLISH
Rada Polityki Pieniężnej Monetary Policy Council
Zgodnie z art. 227 ust. 2 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej oraz art. 6 Ustawy o Narodowym Banku Polskim, Rada Polityki Pieniężnej jest organem NBP. Pursuant to Art. 227, para. 2, of the Constitution of the Republic of Poland and Art. 6 of the Act on the National Bank of Poland, the Monetary Policy Council constitutes one of the directing bodies of the NBP.
Rada Polityki Pieniężnej ukształtowała się w dniu 17 lutego 1998 r. W skład Rady wchodzą: The Council was constituted on February 17, 1998. It is composed of:
Przewodniczący Rady, którym jest Prezes NBP, a Chairperson, this being the President of the NBP,
9 członków, powoływanych w równej liczbie przez: Prezydenta RP, Sejm i Senat. nine members appointed in equal numbers by the President of the Republic of Poland, the Sejm and the Senate.
Członkowie Rady Polityki Pieniężnej powoływani są na 6 lat. Members of the Council are appointed for a term of six years.
Zgodnie z art. 12 Ustawy o NBP, Rada Polityki Pieniężnej: Under Art. 12 of the Act on the NBP, the Monetary Policy Council:
ustala corocznie założenia polityki pieniężnej i przedkłada je do wiadomości Sejmowi równocześnie z przedłożeniem przez Radę Ministrów projektu ustawy budżetowej, draws up annual monetary policy guidelines and submits these to the Sejm, for the information thereof, together with the submission by the Council of Ministers of the draft Budget,
składa Sejmowi sprawozdanie z wykonania założeń polityki pieniężnej w ciągu 5 miesięcy od zakończenia roku budżetowego, presents a report to the Sejm on the performance of monetary policy guidelines within five months of the end of the fiscal year,
ustala wysokość stóp procentowych NBP, sets NBP base interest rates,
ustala zasady i stopy rezerwy obowiązkowej banków, determines the procedures governing the reserve requirement and sets the reserve ratio,
określa górne granice zobowiązań wynikających z zaciągania przez NBP pożyczek i kredytów w zagranicznych instytucjach bankowych i finansowych, sets ceilings on the liabilities arising from loans and advances drawn by the NBP from foreign banking and financial institutions,
zatwierdza plan finansowy NBP oraz sprawozdanie z działalności NBP, approves the NBP financial plan and report on operations,
przyjmuje roczne sprawozdanie finansowe NBP, accepts the annual accounts of the NBP,
ustala zasady operacji otwartego rynku. determines the principles applicable to open market operations.

Gaz łupkowy

POLSKI ENGLISH
Gaz łupkowy Shale gas
Gazociąg Jamalski Yamal pipeline
Państwowa spółka PGNiG national gas company
Bodziec incentive
Nowi gracze na rynku Market entrants
Udostępnić przepustowość yield capacity
Lokalne centrum dystrybucji Regional hubs
miejscowy rynek (konkretny odbiorca) Spot market
Gaz na eksport z Polski (reeksport) Gas for export in Poland
Firmy wydobywcze gazu łupkowego Shale gas developers

XEROX

POLSKI ENGLISH
Wszechstronne certyfikaty bezpieczeństwa informacji Comprehensive information security certifications
Urządzenia wielofunkcyjne Multifunction devices
Krajowe Partnerstwo do spraw Bezpieczeństwa Informacji National Information Assurance Partnership
Najnowocześniejszy State-of-the-art
Wskaźnik użytkownik na urządzenie User-to-device ratio
Usługi dodatkowe Support services
Dzięki ścisłej współpracy z Working closely with
Trudny w zarządzaniu Hard-to-manage
Infrastruktura biura Office infrastructure
Działający w oparciu o model Operating as a X model
Zarządzanie dokumentami Document services
Model „utility” (używalności, użyczenia) polegający na zryczałtowanej płatności za usługę “Utility” model
Metodyczna, gruntowna, wnikliwa (ocena) Disciplined (assessment)
Ocena pracy biura Office assessment
uznawany recognized
Oddziały biura Office division
Efektywność systemów zabezpieczeń produktów i usług informatycznych Security claims of IT products and services
System w sieci Cloud utility
Obliczanie w sieci Utility computing
Usługa dzierżawy utility

Ekonomiczne (różne)

POLSKI ENGLISH
rada nadzorcza Supervisory Board
zarząd spółki Management Board
zarząd Board of Directors
prezes zarządu president of the management board | President of the Board of Directors
warunki organizacyjne i prawne organisational and legal conditions
także niezbędny warunek sprawnego działania całej gałęzi transportu – zapewnienie koniecznym reformom polskiej infrastruktury kolejowej odpowiednich warunków organizacyjnych i prawnych. This is also the prerequisite of an efficient operation of the entire branch of transport – ensuring proper organisational and legal conditions for the implementation of the necessary reforms of the Polish railway infrastructure.
proces inwestycyjny investment process
Jednym z podstawowych założeń na 2010 rok było przezwyciężenie opóźnień w procesie inwestycyjnym, jakie wynikły w pierwszych dwóch latach realizowania przez PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko oraz Regionalnych Programów Operacyjnych. One of the basic goals for 2010 was to overcome delays in the investment process which took place in the first two years of implementation by PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. of the Operational Programme Infrastructure and Environment and Regional Operational Programmes.
bezpośrednio podległa Zarządowi directly reporting to the Management Board
lepszym prawem i skuteczniejszą jego realizacją. better law and more effective enforcement thereof
jednostka organizacyjna organisational unit
likwidować liquidate
Centrala Spółki Central Office
wartość majątku spółki wzrosła o Company's assets rose by
przyrost majątku trwałego increase in fixed assets
posiadały prawo własności 197 031 udziałów owned 197 031 shares
o łącznej wartości netto with a total net value of
spółka akcyjna utworzona zgodnie z przepisami prawa holenderskiego limited liability company incorporated under the laws of the Netherlands
akcje zwykłe ordinary shares
siedziba corporate seat
Akcjonariusz Powiązany Affiliated Shareholder
Akcje Sprzedawane Selling Shareholders
Główny Akcjonariusz Principal Shareholder
Wpływy netto net proceeds
Akcje Oferowane Sale Shares, Offer Shares
zarejestrowane na podstawie Amerykańskiej Ustawy o Papierach Wartościowych z 1933 r. z późn. zm. registered under the United States Securities Act of 1933, as amended
z wyjątkiem pewnych transakcji, które są zwolnione z obowiązku rejestracyjnego lub nie podlegają rejestracji wymaganej przez przepisy Amerykańskiej Ustawy o Papierach Wartościowych. except pursuant to an exemption from, or in a transaction not subject to, the registration requirements of the US Securities Act.
oferowane na zasadach określonych w Prospekcie, z zastrzeżeniem możliwości odwołania Oferty lub zmiany jej warunków, a także pod pewnymi innymi warunkami. offered, as specified in this Prospectus , subject to cancellation or modification of such Offering and subject to certain other conditions.
w rozumieniu within the meaning of
Emitent przeprowadzi Ofertę publiczną w Polsce po otrzymaniu od Komisji Nadzoru Finansowego („KNF”), będącej właściwym organem nadzoru w Polsce w rozumieniu przepisów implementujących postanowienia Dyrektywy o Prospekcie, zawiadomienia o otrzymaniu przez KNF od AFM dokumentu notyfikującego, potwierdzającego zatwierdzenie angielskiej wersji językowej Prospektu, co umożliwi przeprowadzenie Oferty publicznej w Polsce. The Issuer will be authorised to carry out the Offering to the public in Poland once the Polish Financial Supervisory Commission (the “FSC”), which is the Polish competent authority for the purposes of the relevant implementing measures of the Prospectus Directive in Poland, has informed the Issuer that the AFM provided the FSC with a certificate of approval of this Prospectus, which is equivalent with authorising the Offering to the public in Poland.
nie były przedmiotem obrotu na żadnym rynek regulowany was no public market for the shares
8 grudnia 2006 r. lub około tej daty on or about 8 December 2006
w porozumieniu z with the agreement of
bieżącej i prognozowanej sytuacji na rynkach kapitałowych the current and anticipated situation on the Polish and international capital markets
zostanie ustalona na podstawie następujących kryteriów i zasad will be determined based on the following criteria and rules
na wyłączne ryzyko zainteresowanych stron at the sole risk of the parties concerned
Wyrażenia pisane w Prospekcie wielką literą, o ile nie zostały inaczej zdefiniowane w treści Prospektu, mają znaczenie nadane im w Załączniku I „Definicje”. Capitalised terms used in this Prospectus and not otherwise defined herein have the meaning ascribed to such terms in Annex I “Definitions”.
Informacje zawarte w niniejszym Prospekcie nie mają charakteru porady prawnej, finansowej lub podatkowej. The contents of this Prospectus are not to be construed as legal, financial or tax advice.
Zgodnie z najlepszą wiedzą i przekonaniami To the best of the Issuer’s knowledge and belief
dołożył należytej staranności having taken all reasonable care
nie ponoszą jakiejkolwiek odpowiedzialności za not accept responsibility whatsoever for
nie ponoszą żadnej odpowiedzialności, ani deliktowej, ani kontraktowej, disclaim all and any liability whether arising in tort or contract
Domniemuje się, że (nabywca) złożył will be deemed to have made
Amerykańska Komisja Papierów Wartościowych i Giełd US Securities and Exchange Commission
o ile z kontekstu nie wynika inaczej unless the context requires otherwise
Emitent ponosi odpowiedzialność cywilną w związku ze sporządzeniem niniejszego podsumowania (w tym danych finansowych) lub jakiegokolwiek jego tłumaczenia, jedynie w zakresie, No civil liability will attach to the Issuer in respect of this summary or any translation thereof, unless
przynosić przychody w wysokości to have revenues of
W pierwszej połowie 2006 r. łączne przychody Cinema City wyniosły 75,5 mln EUR. In the first six months of 2006, the Company had total revenues of A75.5 million.
mieć x% udziałów to have x % participation
Od maja 2006 r. działalność ta jest realizowana za pośrednictwem spółki joint venture, w której Spółka ma 50% udziałów, będącej franczyzowym operatorem sieci Blockbuster®. since May 2006, this business has been operated through a joint venture operating the Blockbuster» franchise in which the Company has a 50% participation.
udział rynkowy (…) wyniósł market share of 65%
Szczególnie silną pozycję Spółka zdobyła w Warszawie, gdzie jej udział rynkowy pod względem liczby sprzedanych biletów wyniósł w 2005 r. 65%, według szacunków ES Media i Cinema City. The Company has a particularly strong presence in Warsaw, with a total cinema admissions market share of 65% in 2005, according to ES Media and the Company’s estimates.
Przewaga konkurencyjna Competitive Strengths
(na rynku?) mierzonym wysokością przychodów.//pod względem wysokości przychodów based on revenue
polska waluta znalazła się pod gwałtowną presją na deprecjację wskutek pojawienia się negatywnego sentymentu rynku do walut the zloty came under a strong depreciation pressure because of a negative sentiment towards currencies
kredyty dla osób prywatnych loans to private individuals
Kredyty dla podmiotów instytucjonalnych Loans to institutional customers
Dyrektor Generalny General Director
ewidencja podatkowa record of taxes
kapitał akcyjny share capital
księgi rachunkowe accounting books
kwalifikacje zawodowe professional qualifications
prowadzenie rachunkowości book keeping
rejestr handlowy commercial register
roczne sprawozdanie finansowe annual financial statement
sprawozdanie statement
system wynagrodzeń pracowników employees’ payroll system
Umowa o świadczeniu usług service agreement
wycena aktywów i pasywów evaluation of assets and liabilities
wynik finansowy financial result
zobowiązania podatkowe tax liabilities
zobowiązania publicznoprawne custom and social security duties

TPA – BUSINESS ENGLISH, STOCK-EXCHANGE – VOCABULARY

POLSKI ENGLISH
giełda (general term) stock-exchange
giełda (this term is used for foreign stock-exchange) bourse
rynek pozagiełdowy (for smaller companies) over-the-counter market (OTC)
{American OTC market} NASDAQ
{British OTC market} alternative investment market (AIM)
wejść na giełdę to enter a stock-exchange
wejście na giełdę, wprowadzenie do obrotu giełdowego (UK) flotation/floatation
wejście na giełdę, wprowadzenie do obrotu giełdowego (US) initial public offering (IPO)
wejść na giełdę, zacząć emisję akcji (= to start issuing shares) to go public
być notowanym na giełdzie (UK) to be quoted
być notowanym na giełdzie (US) to be listed
prospekt emisyjny prospectus
subskrypcja akcji shares subscription
subskrybować akcje to subscribe shares
plasowanie placement
cena ofertowa striking price
automatyczny system handlu Automatic Trading System (ATS)
kreator rynku market maker
hurtownik giełdowy wholesaler
cena zakupu bid price
cena sprzedazy, cena ofertowa offer price
różnica między ceną kupna i sprzedaży, marża spread
gwarantować emisję to underwrite the issue
dom maklerski issuing house
makler giełdowy stoke broker
złożyć zamówienie u maklera giełdowego to place an order with a stoke broker
rachunek maklerski securities account
akcje zwykłe ordinary shares / equities
akcje uprzywilejowane, akcje preferencyjne preference shares
akcje preferencyjne podstawowe basic preference shares
akcje preferencyjne kumulacyjne cumulative preference shares
akcje preferencyjne uprawniajace do udziału w zyskach participating preference shares
akcje preferencyjne zwrotne redeemable preference shares
akcje imienne inscribe shares
akcje zarejestrowane registered stock
akcje pozbawione praw ex-all shares
złota akcja golden share
nowa emisja (dla już istniejących akcjonariuszy) new issue
emisja akcji gratisowych, emisja kapitalizacyjna bonus issue
emisja akcji gratisowych, emisja kapitalizacyjna script issue
emisja akcji gratisowych, emisja kapitalizacyjna capitalization issue
kapitalizować akcje (wypracowywanie zysku na emisję nowych akcji) to capitalize shares
akcje własne own shares
skupywanie swoich akcji (US) treasury stock
akcje wzrostowe growth shares
akcje dochodowe income shares
kapitał wysokiego ryzyka venture capital
reinwestowac zyski to re-invest profit
niebieski żeton (akcje najpewniejszych spółek na giełdzie) blue chips
akcja przynoszaca regularny dochód, akcja zachowawcza defensive stock
akcje, o których inwestorzy myślą, że są niewspółmiernie warte do wartości spółki value stock / value shares
być poniżej wartości to undervalue
handel/sprzedaż poufnych informacji insider share dealing, insider share trading
akcjonariusz serii A A-shareholder
akcjonariusz serii B B-shareholder
obrót, obracanie akcjami na giełdzie, sprzedaż i kupno aukcji trade
świadectwo udziałowe share certificate

Glosariusze prawno-prawniczne

Terminy ogólne

POLSKI ENGLISH
prawo precedensowe common law, case law, judge-made law
prawo słusznościowe equity law
prawo stanowione, przepisy ustawowe statute law, statutory law
świadczenie będące koniecznym warunkiem dla zaistnienia ważności umowy consideration
szczególna forma prawna umów, umowa zawarta w szczególnej formie prawnej deed

Prawo kontraktowe

POLSKI ENGLISH
szkoda damage, loss, harm, injury, detriment
faktycznie poniesiona szkoda, strata loss sustained
utracony zysk lost profits
odszkodowanie damages, compensation, indemnity
odszkodowanie ogólne general damages
odszkodowanie rzeczywiste actual damages, real damages
odszkodowanie umowne likwidacji szkody liquidated damages, stipulated damages
sądowe odszkodowanie likwidacji szkody unliquidated damages
odszkodowanie restytucyjne, zwrot dokonanych świadczeń restitution damages
odszkodowanie oczekiwane za utratę korzyści, jakie strona mogłaby uzyskać gdyby umowa została wykonana expectation damages, benefit of the bargain damages
odszkodowanie za poniesione szkody związane z zawarciem niewykonanej umowy reliance damages
uzupełniające odszkodowanie wyrównujące rzeczywistą szkodę, orzekane najczęściej z "punitive damages" compensatory damages
odszkodowanie specjalne za szkody wynikłe ze szczególnych okoliczności, najczęściej z czynów niedozwolonych (deliktów) punitive damages
odszkodowanie za szkody pośrednie consequential damages, indirect damages
przewidywalne odszkodowanie za szkody pośrednie foreseeable damages
odszkodowanie za krzywdę moralną added damages, moral damages
odszkodowanie dodatkowe incidental damages
odszkodowanie tymczasowe provisional damages
odszkodowanie przypuszczalne (przewidywane) prospective damages, anticipatory damages
odszkodowanie za krzywdę i straty moralne vindictive damages
odszkodowanie symboliczne nominal damages
niskie odszkodowanie za znikomą szkodę contemptuous damages
odszkodowanie ustawodawcze statutory damages, lawful damages
klauzula kary umownej penalty clause
siła wyższa force majeure, act of God, act of the Queen's enemies, act of a public enemy
warunki umowy, kontraktu terms of a contract
istotne warunki kontraktu; ich naruszenie daje prawo do odstąpienia od kontraktu i domagania się odszkodowania conditions of a contract
warunki kontraktu, których naruszenie uprawnia tylko do odszkodowania warranties of a contract
odnowienie, nowacja zobowiązania novation
potrącenie wierzytelności wzajemnych i ich umorzenie contractual set off
przedawnienie zobowiązania; nie może ono być dochodzone ale istnieje jako naturalne zobowiązanie time-bar, prescription, statute of limitations
prekluzja, niedochodzone w terminie zobowiązanie wygasa preclusion
przewidywane naruszenie umowy dające prawo odstąpienia od umowy i żądania odszkodowania anticipatory breach of contract
wypowiedzenie umowy, rozwiązanie umowy, zakończenie umowy, ustanie umowy termination of a contract
wypełnienie umowy (kontraktu), wygaśnięcie discharge of a contract
uwolnienie strony od zobowiązań discharge from contractual obligations
depozyt escrow
konto wypłacające zadeponowane pieniądze po wypełnieniu ustalonych warunków escrow account
rzecz osądzona, zarzut blokujący ponowne dochodzenie roszczenia res judicata
zasada, że umowa wywiera skutki tylko między jej stronami privity of contract
zasada, że rozprawy arbitrażowe są prywatne, nie publiczne privity of arbitration
przekraczający kompetencje, nieupoważniony, wykraczający poza pełnomocnictwo prawne ultra vires
klauzula uciążliwości przewidująca adaptację, lub modyfikację zobowiązań celu przywrócenia równowagi ekonomicznej hardship clause
absolutorium udzielane członkom zarządu i rady nadzorczej spółki przez zgromadzenie ogólne discharge from responsibility for proper performance of the company's duties, functions
uniewinnienie oskarżonego w procesie karnym acquittal
klauzula, umowa wyłączająca wszelkie środki zaskarżenia przeciwko ewentualnemu wyrokowi sądowemu waiver clause, agreement
zarzut w prawie procesowym karnym charge
zarzut w procesie cywilnym plea
prawny zarzut nie pozwalający na powołanie się na oświadczenia, fakty czy okoliczności sprzeczne z jego poprzednimi oświadczeniami, faktami, czy zeznaniami a nawet dokumentami uprzednio okazanymi estoppel
bezpodstawne wzbogacenie unjustified enrichment, unjust enrichment
nienależne świadczenie undue performance
udaremnienie wykonania umowy czy osiągnięcia celu umowy frustration of a contract
realne wykonanie zobowiązania specific performance
nakaz z sądu dla osoby, aby uczyniła albo powstrzymała się od uczynienia czegoś injunction
niedozwolone wykorzystanie materiału chronionego prawem autorskim, patentowym, lub prawem znaku towarowego infringement
zamrożenie walorów majątkowych dłużnika, które znajdują się w Anglii lub w Walii freezing injunction, mareva injunction
klauzula zastrzeżenia własności towarów do czasu zapłacenia za niego ceny przez nabywcę romalpa clause, retention of title, reservation of title

Czyny niedozwolone

POLSKI ENGLISH
czyn niedozwolony, delikt tort, delict, civil wrong, wrongful act, tortuous act, tortuous behavior
działanie zawinione fault-based act
delikty umyślne intentional torts
delikty naruszające prawa jednostki interference with personal rights delicts
delikty naruszające prawa własności interference with property rights delicts
delikty naruszające stosunki ekonomiczne interference with economic rights delicts
delikty naruszające prawa umowne interference with contract rights delicts
naruszenie nietykalności osobistej assault
czynna napaść assault and battery
oszustwo deceit
niedbalstwo negligence
zniesławienie na piśmie, drukiem libel
zniesławienie (both libel & defamation) defamation
zniesławienie - spoken slander
naruszenie prywatności invasion of privacy
bezpodstawne uwięzienie false imprisonment
złośliwe prześladowanie malicious prosecution
niewłaściwe użycie swojego prawa nuisance
umyślne spowodowanie cierpienia intentional mental distress
wdarcie się do cudzej własności, wejście na cudzą nieruchomość trespass
sprzeniewierzenie, malwersacja [?]conversion
spowodowanie uszczerbku moralnego [?]disparagement
[?]grube, rażące niedbalstwo [?]recklessness, wantonness, wilfulness, gross negligence
odpowiedzialność ścisła strict liability
odpowiedzialność za produkt products liability
gwarancje ustawowe statutory warranties
wyraźnie sformułowane gwarancje express warranties
dorozumiane gwarancje implied warranties

Prawo o spółkach

POLSKI ENGLISH
polskie spółki osobowe:
spółka jawna registered/general partnership
spółka partnerska professional partnership
spółka komandytowa limited partnership
spółka komandytowo-akcyjna limited joint-stock partnership
angielskie spółki osobowe:
spółka osobowa partnership
spółka komandytowa limited liability[???] partnership
amerykańskie spółki osobowe:
spółka generalna general partnership
spółka komandytowa limited partnership
polskie spółki kapitałowe:
spółka z ograniczona odpowiedzialnością limited liability company
spółka akcyjna joint-stock company
angielskie spółki kapitałowe:
spółka z ograniczona odpowiedzialnością private limited liability company
spółka akcyjna[???] public limited liability company
amerykańskie spółki kapitałowe:
spółka z ograniczona odpowiedzialnością limited liability corporation
spółka akcyjna stock corporation
siedziba spółki registered office
rada dyrektorów board of directors
spółka cywilna, spółka prawa cywilnego civil code partnership

Prawo handlowe i przewozowe

POLSKI ENGLISH
weksel własny, suchy, sola weksel promissory note, single bill of exchange
weksel ciągniony, trasowany bill of exchange, draft
weksel in blanco inchoate bill
weksel handlowy, krótkoterminowy (USA) commercial paper
przenoszalność, zbywalność papierów wartościowych negotiability
weksel nadający się do dyskonta negotiable bill
konosament bill of lading
czarter partia charter-party
list przewozowy morski sea waybill
samochodowy list przewozowy road waybill
kolejowy list przewozowy rail waybill
lotniczy list przewozowy air waybill

Bilans: aktywa, pasywa

POLSKI ENGLISH
Bilans Balance Sheet
AKTYWA ASSETS
A. Aktywa trwałe A. Fixed assets
I. Wartości niematerialne i prawne I. Intangible fixed assets
1. Koszty zakończonych prac rozwojowych 1. Research and development expenditure
2. Wartość firmy 2. Goodwill
3. Inne wartości niematerialne i prawne 3. Other intangibles
4. Zaliczki na wartości niematerialne i prawne 4. Prepayments for intangible fixed assets
II. Rzeczowe aktywa trwałe II. Tangible fixed assets
1. Środki trwałe 1. Fixed assets
a) grunty (w tym prawo użytkowania wieczystego) a) freehold land (including right of perpetual use)
b) budynki, lokale i obiekty inżynierii lądowej b) buildings and constructions
c) urządzenia techniczne i maszyny c) plant and machinery
d) środki transportu d) vehicles
e) inne środki trwałe e) other tangible fixed assets
2. Środki trwałe w budowie 2. Assets under construction
3. Zaliczki na środki trwałe w budowie 3. Prepayment for tangible fixed assets
III. Należności długoterminowe III. Long-term debtors
IV. Inwestycje długoterminowe IV. Long term investments
1. Nieruchomości 1. Real estate
2. Wartości niematerialne i prawne 2. Intangible fixed assets
3. Długoterminowe aktywa finansowe 3. Long-term financial assets
a) w jednostkach powiązanych a) interbranch and group investments
- udziały lub akcje - stocks or shares
- inne papiery wartościowe - other securities
- udzielone pożyczki - loans granted
- inne długoterminowe aktywa finansowe - other long-term financial assets
b) w pozostałych jednostkach b) other investments
4. Inne inwestycje długoterminowe 4. Other long-term investments
V. Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe V. Long-term prepayments and accrued income
1. Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego 1. Deferred income tax
2. Inne rozliczenia międzyokresowe 2. Other
B. Aktywa obrotowe B. Current assets
I. Zapasy I. Stock
1. Materiały 1. Raw materials
2. Półprodukty i produkty w toku 2. Semi-finished goods and work in progress
3. Produkty gotowe 3. Finished products
4. Towary 4. Merchandise
5. Zaliczki na poczet dostaw 5. Prepayments for stock
II. Należności krótkoterminowe II. Short-term debtors
1. Należności od jednostek powiązanych 1. Interbranch and group debtors
a) z tytułu dostaw i usług, o okresie spłaty: a) trade debtors with maturity date:
- do 12 miesięcy - up to 12 months
- powyżej 12 miesięcy - over 12 months
b) inne b) other
2. Należności od pozostałych jednostek 2. Other short-term debtors
a) z tytułu dostaw i usług a) trade debtors
b) z tytułu podatków, dotacji, ceł, ubezpieczeń społecznych i zdrowotnych b) taxation, subsidy and social security debtors
c) inne c) other debtors
d) dochodzone na drodze sądowej d) debtors subject to court proceedings
III. Inwestycje krótkoterminowe III. Short-term investments
1. Krótkoterminowe aktywa finansowe 1. Short-term financial assets
a) w jednostkach powiązanych a) in interbranch and group entities
b) w pozostałych jednostkach b) other investments
c) środki pieniężne i inne aktywa pieniężne c) cash and cash equivalents
- środki pieniężne w kasie i na rachunku - cash at hand and at bank
- inne środki pieniężne - other cash and cash equivalents
- inne aktywa pieniężne - other financial assets
2. Inne inwestycje krótkoterminowe 2. Other short-term investments
IV. Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe IV. Short-term prepayments and accrued income
Suma Total
PASYWA LIABILITIES
A. Kapitał (fundusz) własny A. Equity
I. Kapitał (fundusz) podstawowy I. Share capital
II. Należne w płaty na kapitał podstawowy II. Outstanding share capital contributions
III. Udziały (akcje) własne III. Own shares (stocks)
IV. Kapitał (fundusz) zapasowy IV. Capital reserves
V. Kapital (fundusz) z aktualizacji wyceny V. Revaluation reserve
VI. Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe VI. Other reserve capital
VII. Zysk (strata) z lat ubiegłych VII. Accumulated profit (loss) from previous years
VIII. Zysk (strata) netto VIII. Profit (loss) after taxation
IX. Odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego IX. Appropriation of the current financial year result
B. Zobowiązania i rezerwy na zobowiązania B. Creditors and provisions for creditors
I. Rezerwy na zobowiązania I. Provisions for creditors
1. Rezerwa z tytułu odroczonego podatku dochodowego 1. Deferred income tax provision
2. Rezerwa na świadczenia emerytalne i podobne 2. Retirement benefit and similar provision
- długoterminowa - long-term
- krókoterminowa - short-term
3. Pozostałe rezerwy 3. Other provisions
II. Zobowiązania długoterminowe II. Long-term creditors
III. Zobowiązania krótkoterminowe III. Short term creditors
1. Wobec jednostek powiązanych 1. Interbranch and group creditors
a) z tytułu dostaw i usług, o okresie wymagalności: a) trade creditors with maturity date:
- do 12 miesięcy - up to 12 months
- powyżej 12 miesięcy - over 12 months
b) inne b) other
2. Wobec pozostałych jednostek 2. Other creditors
a) kredyty i pożyczki a) credits and loan
b) z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych b) bonds
c) inne zobowiązania finansowe c) other financial creditors
d) z tytułu dostaw i usług d) trade creditors
e) zaliczki otrzymane na poczet dostaw e) advance payments received
f) zobowiązania wekslowe f) bills of exchange payable
g) z tytułu podatków, ceł, ubezpieczeń i innych świadczeń g) taxation, customs duty, social security creditors
h) z tytułu wynagrodzeń h) payroll creditors
i) inne i) other
3. Fundusze specjalne 3. Special funds
IV. Rozliczenia międzyokresowe IV. Accruals and deferred income
1. Ujemne wartości firmy 1. Negative goodwill
2. Inne rozliczenia międzyokresowe 2. Other
- długoterminowe - long-term
- krótkoterminowe - short-term
Suma Total

Prawne, prawnicze (różne)

POLSKI ENGLISH
punkty kontaktowe contact points
przestrzegać observe
jak przewidziano w as provided for in
kupno purchase
zwolnić z /zwrócić wadium release a deposit
gwarancja należytego wykonania umowy good performance guarantee
podwykonawca subcontractor
(jedno okienko) one stop shop
projekt ustawy bill
ustawa Act
z późniejszymi zmianami as amended
wersja skonsolidowana (~ jednolita) consolidated
amortyzacja, częściowe odpisanie wartości depreciation
umorzenie, w pełni zamortyzowane amortisation
odpis a write-off
odpisać (koszty) to write sth off
zrobić odpis to do/ charge a write-off
odpis amortyzacyjny depreciation write-off
odpis umorzeniowy amortisation write-off
~ likwidacja scrapping / liquidation
ograniczona przyspieszona restricted accelerated
negocjacyjna przyspieszona negotiated accelerated
dialog konkurencyjny competitive dialogue
kryteria udzielenia zamówienia award criteria
data wysłania date of dispatch
(contract, convention, treaty) postanowienia provisions
(laws & regulations; autoratywne) przepisy provisions
przepisy ustawowe statutes
krajowe przepisy ustawowe i wykonawcze national laws and regulations
statut spółki statutes (articles) of association (incorporation); by-laws
zabronione ustawowo forbidden by statute
zabronione przez ustawę forbidden by a statute
sąd właściwy competent court
porządek publiczny public policy
dochód income
przychód revenue
zysk profit
nieruchomości immovables / immovable property / real estate
aneks / załącznik annex
ustawa o rachunkowości Act on accounting / accounting act
tekst jednolity unified text
środek trwały fixed / tangible asset
rozłożenie (wartości) allocation
przyjęcie X do użycia commissioning x for use
na ustalony okres within / over a specified period
z ewentualnym uwzględnieniem possibly considering
przy likwidacji upon liquidation /scrapping
stwierdzenie jego niedoboru ascertain its shortage
przewidywana cena sprzedaży netto estimated net selling price
istotna pozostałość środka trwałego significant residual of a tangible / fixed asset
skorygować adjust
okresowe weryfikowanie periodic review
odpowiedni (odpis) relevant, appropriate
w ciężar pozostałych kosztów operacyjnych in charge of other operating costs
aktualizujące jego wartość updating its value
wartość jednostkowa unit value
zbiorcze odpisy aggregate
zmiana (w pracy) shift
postęp ekonomiczno-techniczny economic and technical advancement
wydajność productive capacity
czas użytkowania hours of operation
wytworzony produkt finished good produced / product manufactured
miernik means of measurement
prawne ograniczenie legal restriction
przeszkoda Impediment - (obstruction)
utrudnienie (hindrance, delay)
wyzszy urzednik/ kierownik urzedu stanu cywilnego Superintendent registrar
stosownie, zgodnie pursuant
zgodnie z prawem pursuant to the law
uroczyście obchodzić solemnize
zawierać małżeństwo to solemnize marriage
księga zawiadomień o zamiarze zawarcia małżeństwa Marriage Notice Book
współpowód co-plaintiff
powód, powódka, strona powodowa, strona skarżąca plaintiff
adwokat powoda Counsel for the Plaintiff
powód wzajemny counter plaintiff
wyrok zasądzający odszkodowanie damages awarded to the plaintiff
dekretacja pozwu instruction for handling the plaintiff's suit
strona wnosząca apelację plaintiff in error
kaucja aktoryczna plaintiff's deposit
powód posiadający uzasadnione roszczenie plaintiff with a sound claim
występować w imieniu powoda to appear for the plaintiff
zgodnie z przepisami under the legislation
wnieść powództwo bring a claim
ponieść koszty bear the costs of
przed rozpoczęciem postępowania przed sądem before the legal proceedings are initiated
pod względem based on
obwiniony, oskarżony, podsądny, pozwany defendant
postawa oskarżonego attitude of the defendant
powód cywilny w postępowaniu karnym defendant in criminal proceedings
zawiadomienie osoby najbliższej oskarżonemu o aresztowaniu informing the nearest relative of the defendant's arrest
nakaz sądowy zakazujący lub nakazujący pozwanemu określone zachowanie injunction restraining the defendant
bronić oskarżonego to plead the defendant's case
oskarżony, któremu nie udowodniono winy unconvicted defendant
współoskarżony co-defendant
(sentence)wyrok, orzeczenie judgement
sądzić kogoś to sit in judgement
błąd w wyroku an error of judgement
dodatkowy wniosek corollary
obniżenie, ulga, pomoc; opieka społeczna relief
ulga podatkowa relief from taxation
fundusz zapomogowy relief fund
przyjść komuś z pomocą to come to sb with relief
? Corollary Relief - Relief sought from a Court which is incidental, consequential or additional to another principal relief.
adwokat (prawnik), adwokat występujący w sprawie barrister
doradca prawny, radca prawny | bryt. adwokat ( mogący występować w niższych instancjach sądu); notariusz; radca prawny am. biz. akwizytor solicitor
adwokacki barrister's, solicitor's
honorarium adwokackie barrister's fee
kancelaria adwokacka barrister's office
zespół adwokacki barristers' offices, solicitors offices
aplikant adwokacki barrister's trainee
doradca prawny consulting barrister
adwokat o mniejszym doświadczeniu junior barrister
praktykujący adwokat practising barrister
jeden z najlepszych adwokatów one of those top-notch barristers
rachunek kosztów adwokackich bill of solicitor's costs
należność biegłego solicitor's fee
ustanawiać adwokata to appoint a solicitor
pisemne oświadczenie pod przysięgą, oświadczenie do protokołu, kopia potwierdzona pod przysięgą, poświadczone urzędowo oświadczenie, certyfikat (zaświadczenie) affidavit
składać pisemne oświadczenie pod przysięgą to make/swear an affidavit
wyjawienie majątku affidavit of assets
zakazać złożenia oświadczenia to administer an affidavit
być świadkiem złożenia oświadczenia to attest an affidavit
złożyć oświadczenie pod przysięgą to make (swear) an affidavit
składać pisemne oświadczenie pod przysięgą to take affidavit
sekretarz, manipulant, urzędnik, syndyk clerk
aplikant adwokata articled clerk
prokurent authorized clerk, confidential clerk, signing clerk
kierownik biura chief clerk
sekretarz konferencji clerk of the conference
pisarz sądowy, protokolant, sekretarz sądu clerk of the court
sekretarz sądu pokoju clerk of the peace
sekretarz wydziału Sądu Najwyższego clerk of the seats
urzędnik celny customs clerk
urzędnik notarialny notary's clerk
protokolant recording clerk
Wdł. Przepisu art. / stosownego art./ zgodnie z treścią/ dyspozycją art. Pursuant to/ under/ in terms of/ as defined in the Section 2 of the Article 207
Akt notarialny notarial deed
Godło Polish national emblem
Umowa sprzedaży contract of sale
Adwokat attorney at law
Radca prawny legal counsel
Repetytorium A nr Repertory A Number
In the office of AA, Notary Public the following parties appeared Przed AA notariuszem w Kancelarii Notarialnej stawili się
oświadczać Declare
posługujący się imieniem/ nazwiskiem John Using the name John
numer PESEL PESEL number (Polish identification number)
Zamieszkały residing in, of
zwany dalej Darczyńcą hereinafter referred to as the DONOR
zwany dalej Obdarowanym hereinafter called the DONEE
obywatel Wielkiej Brytanii a British citizen
Tożsamość stawajacych oraz zastała ustalona na podstawie the identity of the appearing parties was verified with
Pełnomocnictwo power of attorney
Mocodawca mandatory, principle
Pełnomocnik proxy (prokurent), plenipotentiary, representative
Upoważnić authorise
Umocować impower
Umocowanie impowerment
Ustanowić pełnomocnika instruct, appoint an attorney
Prawnik attorney at law
a w szczególności Including but not limited to
do hereby constitute and appoint Ustanawiamy i mianujemy
Moim rzeczywistym i prawnym pełnomocnikiem my true and lawful attorney for me and in my name and stead
wszelkich any and all acts or things whatsoever
Upoważnia do pobierania i otrzymywania wszelkich kwot należnych z tytułu niniejszej umowy The Proprietor hereby authorizes and empowers XX to collect and receive all sums of money due under the terms this agreement
Zwany dalej further referred to as
Zawiera umowę następującej treści concludes the contract of following terms and conditions
Zawarta na czas nie określony concluded for an indefinite period of time
Szkoła im. memorial to
upoważniony entitled to
uiszczać i przyjmować należności make and receive
pełnomocnik z prawem substytucji attorney withthe right of substitution (before)
organy ścigania prosecutors
osoby prawne i fizyczne legal entities and natural persons
wszelkie czynności all and any actions
przepisane prawem defined by the law
egzekwować prawa enforce rights
w sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie obowiązujące w tym zakresie przepisy oraz Kodeks Cywilny all issues not mentioned in this agreement are subject to the law regulations that apply and the Civil Code
nie wymaga legalizacji no legalization required
do zrzekania się, wystosowywania i doręczania wezwań to waive the issuance and service of any citations
do angażowania adwokatów dla wszystkich wyżej wspomnianych celów to retain legal counsel for any or all of the purposes mentioned herein
do pokrywania wszelkich wydatków to pay all the fees and charges in connection therewith
do indorsowania/potwierdzania i realizowania to endorse and cash any checks
przekazy pieniężne money orders
środki płatnicze instruments for money payments
w moim imieniu i w zastępstwie mnie in my name and stead
będzie uważał za stosowny shall deem expedient/ appropriate
obligacje shares of stock
akcje bonds
papiery wrtościowe securities
nie ma żadnych podstaw prawnych are by no means legally grounded
wynagrodzenie za wykonaną pracę renumeration for the work performed
Uzasadnione roszczenie legitimate/ legal claim
Roszczenie o zapłatę/ wezwanie do zapłaty claim for payment
Ostateczne przedsądowe wezwanie zo zapłaty final call for payment/ final demand letter
Posiada wszelkie/ wszystkie uprawnienia shall exercise all rights of
Chyba że ustawa stanowi inaczej unless the law provides otherwise
Nie uchybia odrębnym przepisom shall be without prejudice
Określać stipulate
Zawierać postanowienia dotyczące stipulate the provisions on
O których mowa w art. referred to in Art.
Postanowienia odmienne, niż przewiduje ustawa provisions differing from those stipulated in the law
Jeżeli ustawa na to zezwala if the law so allows
Przepisy te nie mają pierwszeństwa przed prawem krajowym the above provisions shall not prevail over the national law
Zaświadczenie o miejscu zamieszkania certificate of residence

Approval certificate - dopuszczenie do stosowania

świadectwo zatwierdzenia / dopuszczenia approval certificate
dopuszczenie do stosowania (czasami aprobata) approval
badanie laboratoryjne laboratory test
przebadany laboratoryjnie laboratory tested
płyn eksploatacyjny operating fluid
olej silnikowy engine oil
spełnia wymagania complies with the requirements
specyfikacja(e) X dla X specifications for
podzespoły assemblies
zakres stosowania the application range
ważne od daty niniejszego świadectwa valid with the date of this certificate
okres ważności validity period
okres ważności tego dopuszczenia time of validity of this approval
formuła/ receptura formula
klasy SAE SAE grades
pojemność capacity
pojemności capacities
okres (np. wymiany oleju) interval
okres wymiany change interval
okres ważności validity period
przebieg mileage
zużycie paliwa fuel consumption
silniki wysokoprężne diesel engines
próbka sample
z wyprzedzeniem in good time
muszą być zachowane must be retained
przestrzegać to observe
(że podamy adres / na wskazany przez nas adres) we will advise the address
nr referencyjny / znak reference
rada nadzorcza supervisory board
przewodniczący rady nadzorczej chairman of the supervisory board
zarząd board of management
siedziba i sąd właściwy dla siedziby spółki domicile and court of registry
Dziennik Ustaw Journal of Laws

Certyfikat medyczny

POLSKI ENGLISH
posiadająca obywatelstwo polskie holding Polish citizenship/ holder of Polish citizenship / a citizen of Poland
prawo wykonywania zawodu lekarza holding Medical License
na obszarze terytorium RP in the Republic of Poland
wydany przez issued by
po odbyciu specjalizacji pod kierunkiem upon undergoing specialty training under the direction of / having completed her medical specialisation under the supervision of
Okręgowa Izba Lekarska Regional Medical Chamber / District M. Ch.
złożenie egzaminu państwowego passing the state examination
przez Komisją Egzaminacyjną before the State Examination Board
w trybie określonym Rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dn. X w sprawie specjalizacji lekarzy i lekarzy stomatologów in the manner prescribed in the Resolution of Minister of Health of X on physician and dentist specialties / pursuant to (in accordance with) the Ordinance on specialisation of physicians and dental doctors set out by the Minister of Health
Dz. U. legal gazette / Polish journal of laws
pozycja item
uzyskała tytuł specjalisty has been awarded the title of specialist in the area of
pieczęć sucha seal
pieczątka stamp
świadectwo, certyfikat certificate
dyplom diploma
papier firmowy headed paper
lekarz physician
specjalizacja specialization
pod kierunkiem under the tutelage
egzamin państwowy state exam(ination)
przed komisją egzaminacyjną before the examination board
rozporządzenie ordinance
zarządzenie regulation
lekarz stomatolog dental doctor
uzyskał tytuł specjalisty w dziedzinie was granted the title of a specialist in the field of
choroby płuc pulmonary deseases
prof. Dr hab. associated professor

Księgowość

POLSKI ENGLISH
bilans balance sheet
aktywa assets
pasywa liabilities
aktywa trwałe fixed assets
aktywa obrotowe current assets
kapitał obrotowy circulating capital
wartości niematerialne i prawne intangible fixed assets
wartość firmy company goodwill
rzeczowe aktywa trwałe tangible fixed assets
środki trwałe tangible assets
grunt land
prawo użytkowania wieczystego gruntu right to perpetual use of usufruct of land [? a nie czasem: right to perpetual usufruct of land?]
dochód income
przychód revenue
zysk profit
rachunkowość accounting
ustawa o rachunkowości act on accounting
tekst jednolity unified text
odpis amortyzacyjny lub umorzeniowy depreciation or amortization write off
rozłożenie wartości początkowej allocation/ distribution of initial value
okres amortyzacji depreciation period
przejęcie środka trwałego do używania to commission the asset for use
przeznaczenie do likwidacji to assign for liquidation
stwierdzenie jego niedoboru to accertain the shortage thereof
przewidywana przy likwidacji cena sprzedaży netto estimated liquidation net selling price
pozostałość środka trwałego residual tangible/ fixed asset
roczna stawka amortyzacyjna annual depreciation rate
okres ekonomicznej użyteczności środka trwałego the useful life of the tangible asset
uwzględniać to take into account
środek trwały pracuje tangible asset operates
tempo pace
wydajność środka trwałego tangible asset productive capacity
wytworzone produkty finished goods
właściwy miernik appropriate/ relevant measure
ograniczenia używania środka trwałego limitations/ restrictions on operating time/ period
przewidywana przy likwidacji cena sprzedaży netto istotnej pozostałości środka trwałego estimated net selling price of the significant residual of the tangible asset upon liquidation
stawka rate
korekta adjustment
okresowa weryfikacja periodic review
trwała utrata wartości środka trwałego permanent loss of value of the tangible asset
koszty operacyjne operatory costs
odpowiedni odpis appropriate/ relevant write off
aktualizowac wartość to update value
odpisy zbiorcze aggregate write offs
narosła amortyzacja=umorzenie środków trwałych accumulated depreciatione
odpisać z czegoś to write the cost off something
wersja skonsolidowana consolidated text
amortyzacja depreciation
umorzenie amortization
cykl użycia produktu use for life
odpisać/ zrobić odpis to do/ charge a write off
koszty zakończonych prac rozwojowych costs of completed development projects
zaliczki advanced payments/ prepayments for
budynek building
lokal premise
obiekty inżynierii lądowej i wodnej structures of civil engineering
urządzenia techniczne i maszyny technical equipment and machines
środki transportu means of transport
w budowie under construction
należności długoterminowe (dla aktywów) long-term debtors
należności długoterminowe (dla pasywów) long-term creditors
jednostki powiązane related entities
inwestycje długoterminowe long-term investments
nieruchomość immovable (property)
wartości niematerialne i prawne intangible fixed assets
długoterminowe aktywa finansowe long-term financial assets
należności receivables
akcje shares
inne papiery wartościowe other securities
pożyczki loans
długoterminowe rozliczenia międzyokresowe prepayment and accruals [? było "pre payment in accruals", ale w googlu tego nie ma]
zapasy stocks
połprodukty i produkty w toku semi-finished products and work in progress
produkty gotowe finished goods
towary goods
zaliczki na dostawy prepayments for deliveries
należności krótkoterminowe short-term debtors
należności trade receivable/ debts
podatki taxes
dotacje subsidies
cła customs duty
ubezpieczenia społeczne i zdrowotne social and health insurance
świadczenia benefits
należności dochodzone na drodze sądowej debts under litigation
środki pieniężne w kasie i na rachunku cash on hand and on account
środki pieniężne cash means
postępowanie procedure
dokument opisowy descriptive document
procedury odwoławcze procedures for appeal
organ body
Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich European Ombudsman
sąd pierwszej instancji court of first instance
preambuła/ osnowa decyzji articulated part
ustęp/ paragraf paragraph
litera letter
punkt item/point
niezgodny z prawem illegal
nieskuteczny void
w zamierzeniu łamią prawo criminal in intent/ of a criminal intent
skutki niezgodności effects of illegality
niezgodny z prawem ze względu na treść lub wykonanie illegal as formed/ performed
założenie umowy the act of the contract
wiążąca prawem pod względem treści contract lawful in its formation
niezamierzony merely incidental
wiążący prawnie legal
ubiegać się o alimenty apply for maintenance
porządek publiczny public policy
kontrakt ograniczający swobodę gospodarczą contract in restraint of trade
ciężar dowodu burden of proving
własne prawa proprietary rights
przekazanie praw, cesja conveyance
na wyłączność exclusive
data wysłania dispatch date
umowa o pośrednictwie w zawarciu małżeństwa an agreement to procure the marriage of another
w ramach ogólnej normy as a general preposition
egzekwować umowy to enforce contracts
wyłączyć sprawę spod właściwości sądu to oust teh jurisdiction of the courts

Unia

POLSKI ENGLISH
rozporządzenie w sprawie regulation on
uwzględniając having regard
wielka litera initial capital
przewidziane provided for
zgodnie in accordance
przyjmuje has adopted
wchodzi w życie shall enter into force
dnia po jego opublikowaniu day following that of its pubblication
Dziennik Urzędowy UE Official Journal of the EU
wiąże shall be binding
w całości in its entirety
stosowane is applicable
sporządzone done
w imieniu komisji for the commission
prawo pierwotne primary legislation
traktaty założycielskie founding treaties
konwencje conventions
porozumienia agreements
traktaty o przystąpieniu accession treaties
prawo wtórne secondary legislation
rozporządzenie Regulation
przepis (regulacje prawne) regulation
dyrektywy Directives
decyzje Decisions
opinie Opinions
zalecenia Recomendations
międzynarodowy transnational
transgraniczny crossboarder
jednolity rynek wewnętrzny a single market
kraje spoza UE non-Member states
przywóz i wywóz imports and exports
niezgodność z prawem illegality
należności celne customs duties
podatki wywozowe export taxes
opłaty levies
skutek równoważny equivalent effect
powracający problem continuous problem
ich wykonanie jest bardziej złożone subtle in execution
opłaty o charakterze równoważnym equivalent charges
kwoty, kontyngenty w handlu międzynarodowym quotes
nakazuje/ zabrania enjoins
Europejski Trybunał Sprawiedliwości European Court of Justice
zmieniać (NIE poprawiać) amend (w UE)
Wspólnota Europejska European Community
ustanawiający laying down
normy jakości quality standards
przeznaczonych do spożycia w stanie nieprzetworzonym intended for consumption fresh(?)
z wyłączeniem not including
mając na uwadze whereas
praktyki handlowe marketing practices
bez uszczerbku dla/ nienaruszające without prejudice
komitet zarządzający management committee
przyjmuje niniejsze rozporządzenie has adopted this regulation
objęte kodem CV within CV code
Najważniejsze części aktu prawnego
preambuła preamble
umocowania citations
motywy recitals
część normatywna enacting terms, body
część Part
tytuł Title
rozdział Chapter
sekcja Section
atrykuł (art.) Article
ustęp (ust.) paragraph
akapit subparagraph
punkt (pkt) [jeżeli oznaczony cyfrą arabską] subparagraph/point
litera (lit.) [jeżeli oznaczona małą literą] point
podpunkt (ppkt.) [jeżeli oznaczony cyfrą rzymską w nawiasie] point
tiret indent
załącznik Annex
dodatek Appendix
wejście w życie entry into force
Obowiązywanie (obowiązuje=jest w mocy) validity
stosowanie application
(decyzja) staje się skuteczna (decision) takes effect/becomes effective

Zamówienia publiczne, przetargi

POLSKI ENGLISH
ogłoszenie o zamówieniu contract notice
oferta (na coś), przetarg (potocznie) tender (for sth), tender offer
składać ofertę submit a tender
oferent tenderer, tenderant[?]
wykonawca contractor
zamówienie publiczne (przetargowe) public procurement
procedura przetargowa tender procedure
postępowanie o udzielenie zamówienia contract award procedure, contract procedure
ogłoszenie o udzieleniu zamówienia contract award notice
udzielić zamówienia to award the (a) contract
wstępne ogłoszenie informacyjne prior information notice
przed udzieleniem zamówienia prior to the contract being awarded
umowa lub zamówienie contract
instytucja zamawiająca (zamawiający) contracting (ordering) authority
zamówienie / umowa contract
jawne non-classified
niejawne classified
poufne confidential
zastrzeżone restricted
ściśle tajne top secret
tajne secret
jednostka unit
usługi services
dostawy supplies
roboty budowlane works
and/or lub
świadczenie usług performance
kupno purchase
dzierżawa lub najem lease
najem rental
leasing z klauzulą opcji odsprzedaży hire purchase
rodzaj zamówienia, lokalizacja robót budowlanych, miejsce realizacji dostawy lub świadczenia usług type of contract and location of works, place of delivery or of performance
informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym legal, economic, financial and technical information
warunki dotyczące zamówienia conditions relating to the contract
wymagane gwarancje i depozyty [?] deposits and guarantees required
główne warunki finansowe i uzgodnienia płatnicze i/lub odniesienie do odpowiednich przepisów je regulujących main financing conditions and payment arrangements and/or reference to the relevant provisions regulating them
Forma prawna, jaką musi przyjąć grupa wykonawców, której zostanie udzielone zamówienie [?] Legal form to be taken by the grouping of economic operators to whom the contract is to be awarded
Komisja zastrzega sobie prawo do zażądania wniesienia wadium lub gwarancji zgodnie z warunkami określonymi w specyfikacji. The Commission reserves the right to request a deposit and/or a guarantee as detailed in the specifications.
zdolność ekonomiczna i finansowa economic and financial capacity
wadium deposit
wnieść wadium to lodge (pay, submit) a deposit
prawo do zażądania wadium the right to request a deposit
zwolnić wadium to release a deposit
gwarancje guarantees
gwarancja na poczet należytego wykonania umowy good performance guarantee
zgodnie z warunkami określonymi w as detailed in
uzgodnienia płatnicze payment arrangements
punkty kontaktowe contact points
administracja siedziby w site directorate
miejsce przeznaczenia/ punkt docelowy destination
specyfikacja(e) zamówienia specifications
forma prawna legal form
przyjąć formę prawną take/adopt a legal form
podmiot gospodarczy economic operator
grupa wykonawców grouping of economic operators
grupy usługodawców groupings of service providers
podmiot gospodarczy economic operator
zdolność ekonomiczna i finansowa economic and financial capacity
formalności formalities
zaświadczenie o wpisie do rejestru zawodowego/ handlowego... | dowody figurowania w rejestrach zawodowych lub handlowych, lub ich odpowiednikach, przez przynajmniej dwa lata przed datą opublikowania niniejszego ogłoszenia, proofs that they have been enrolled on a professional or trade register, or equivalent, for at least 2 years prior to the date of publication of this notice
kraj zarejestrowania country of residence
oświadczenie na temat statement as to
oświadczenie o całkowitym obrocie statement as to overall turnover
rok obrotowy, lata obrotowe financial year, financial years
roczny obrót (w wysokości) annual turnover (of)
spełniać warunki do złożenia oferty, warunki kwalifikacji be eligible
spełnić wymogi to meet requirements
przewóz osób transport
sekcja section
warunki finansowe financing conditions
ustalenia płatnicze payments arrangements
sytuacja podmiotowa legal form
opłata przetargowa tender
usługodawca service provider
bilans balance sheet
procedura otwarta open procedure
procedura ograniczona restricted procedure
procedura przyspieszona accelerated procedure
procedura negocjacyjna negotiated procedure
procedura ograniczona przyspieszona restricted accelerated procedure
(przetarg) otwarty open
(przetarg) ograniczony restricted
(przetarg) przyśpieszony accelerated
dialog konkurencyjny competitive dialogue
kryteria udzielania zamówienia award criteria
podanie do wiadomości coming to the knowledge (moment of time)
wniosek request
dokument opisowy restricted document
termin final date
zawiesić bieg terminu suspend
organ (władzy) (governing) body
normy prawne general preposition
postanowienia provisions (contract, convention)
przepisy provisions (laws, regulations)
przepisy ustawowe statutory provision
projekt ustawy bill
ustawa act
przepis ustawowy statute
krajowe przepisy ustawowe i wykonawcze national laws and regulations
specyfikacja (sing) specifications (plur)
treść formation
statut statutes
ustawowo by statute
przez ustawę by a statute
pozornie, na pierwszy rzut oka prima facie
załączniki schedules
załącznik (z umową), aneks (później, do umowy) annex
dodatek appendix

Najem i dzierżawa

POLSKI ENGLISH
Najem Lease
Dzierżawa tenancy, usefruct lease
Leasing hire purchase
Przepisy ogólne General provisions
Wynajmujący Lessor, (Landlord)
Najemca Lessee, (Tenant)
Umowa najmu The contract of lease, rental agreement
Zobowiązywać się Assume the obligation
Rzecz do używania A thing for use
Czas oznaczony/określony A specified time/ fixed-time/definite
Czas nieoznaczony An unspecified time/indefinite time
Czynsz określony w Rent determined in
Świadczenia innego rodzaju Performances in kind
Nieruchomość Immovable property
Pomieszczenia Premises
odbiór lokalu acceptance of premises
Zawarta na piśmie Concluded in writing
Zawrzeć umowę Conclude a contract
Niezachowanie Non-observance
Poczytuje się Shall be deemed
Po upływie tego terminu After the lapse of that period
Wydać komuś Release to sb
Rzecz w stanie przydatnym do umówionego użytku the thing in a condition suitable for the use agreed upon
Małe nakłady Small outlays
Zwykłe używanie Ordinary use
Obciążać Encumber
Ponosić koszty To incur costs
Ponosić odpowiedzialność za coś To be liable to
Przywrócić do stanu poprzedniego Restore sth to its former condition
Bezskuteczny upływ Ineffective lapse
Być skutecznym To take effect/ become effective
Na czyjś koszt At sb’s cost/ at the cost of sb
Wady Defects
Obniżenie czynszu The reduction of the rent
Przewidziany w umowie Envisaged in the contract
Wady powstają Defects arise
Powiadomić To notify
Powiadomienie Notification
Wypowiedzić umowę To terminate the contract
bez zachowania terminów wypowiedzenia without observing the time limit for the notice
Roszczenie o The claims for
Osoba trzecia The third party
Dochodzić roszczeń Vindicate claims
właściwości i przeznaczenie rzeczy The nature and designation of the thing
Sprzeczny z umową At variance with the contract
Narażony na utratę lub uszkodzenie Exposed to loss or damage
Do bezpłatnego używania albo w podnajem For gratuitous use or sublease
Umowa zabrania The contract prohibits
Obowiązki wynikające z umowy najmu The duties resulting from the contract of lease
Stosunek najmu The relationship of lease
Termin umówiony the date agreed upon.
Płatny z góry Paid in advance
Dla zabezpieczenia czynszu To secure the rent
Świadczenia dodatkowe Additional performances
Zalegać z czymś To be in arrear
Ustawowe prawo zastawu rzeczy ruchomych Statutory right of pledge on the movable things
wniesionych do przedmiotu najmu, chyba że rzeczy te nie podlegają zajęciu. brought in to the object of the lease unless such things are exempt from seizure.
Zwolnione z czegoś Exempt from
Konfiskata, zajęcie Seizure
Skreślony (paragraph) repealed
Prawo wygasa The right expires
Rzeczy obciążone zastawem the things encumbered by pledge
Zaległy czynsz rent in arrear
usunięte na mocy zarządzenia organu państwowego removed upon an order of a State authority,
Zachować prawo Retain the right
pełne okresy płatności full periods of payment
Kwartał kalendarzowy Calendar quarter
w wypadkach określonych w umowie in the events provided for in said contract
Przedłużyć najem Extend the lease
Stan nie pogorszony non-deteriorated condition
zużycie Wear and tear
Ponosić odpowiedzialność To bear responsibility
Umówiony użytek Contractual use
uszkodzenie impairment
Zwrot kosztów Reimbursement of costs
Nabywca Acquirer
Zbywca transferor
Nadawać komuś prawo To vest the right in sb
Data pewna Authenticated date
Wynagradzać, zadośćuczynić Redress
Wnieść wszelkie zarzuty To raise all defences
Ze strony kogoś On the part of
Zaspokoić potrzeby mieszkaniowe Satisfy housing needs
Stosunki majątkowe Property relations
Rozdzielnośc majątkowa Separation of property
Wspólność najmu Joint lease
przepisy o wspólności ustawowej the provisions on statutory conjugal community
Wspólność majątkowa Property co-ownership
dopływ i odpływ wody Inflow and outflow of water
Zachować zasady Observe the rules
Sprzeciwiać się umowie To be contradictory to
Obowiązujące przepisy provisions in force
Zagrażać bezpieczeństwu threaten the security
Lokal mieszkalny Living accomodation
najpóźniej At the latest
Należne opłaty Due charges
zamieszkiwać Reside, inhabit
solidarnie Jointly and severally
alimenty alimony
przepisy o ochronie własności. The provisions on the protection of ownership
Wstępować w Enter into
Współnajemca Co-lessee
dzień wymagalności zobowiązania due of the payment

Księgi wieczyste, Land & Mortgage Registers

POLSKI ENGLISH
Sąd Rejonowy w Krakowie prowadzi księgę wieczysta dla nieruchomości położonej w Krk, dz. Admin. Krowodrza The District court in Kraków operates the Land and Mortgage Register for the property located in Kraków, in the cadastral district Krowodrza, keeps an entry no.
Wydział Ksiąg wieczystych the Department of the Land and Mortgage Register
Stanowiąca samodzielny local mieszkalny that is / has a status of a separate real property
Ustanawia stipulates that
Udział wynosi share constitutes
Na podstawie on the grounds of
Rozdzielności własności the contract of separation of ownership / establishment of separate ownership
Ograniczone prawo własności limited property rights
Oświadcza, że jest jedynym właścicielem declares that he continues to be the sole owner of aforementioned
Aż do chwili obecnej up to this moment
Umowa bezskuteczna which would render this agreement ineffective
Zobowiązująca umowa binding and definite agreement
Nie zostalo wszczęte postępowanie administracyjne lub prawne względem no administrative or legal proceedings regarding the aforementioned property are currently being held
Wszcząć postępowanie prawne commence legal proceedings
Umową iniejszą by this agreement
Jednostka ewidencyjna cadastrial district Śródmieście
Tłumacz przysięgły state certified translator
Radca prawny legal counsel
Prowadzący who operates
Samodzielny lokal mieszkalny a separate real property/ residential premises
W dziale IV wpisana jest hipoteka umowna do kwoty … na rzecz PKO The entry in the section IV establishes the contractual maximum mortgage to be equal the amount of … for the benefit of PKO
Strona zobowiązana do kupna The party obliged/ undertaking to buy
Strony umowy contracting parties
Przedmiotem jest the object of this contract is
Zaliczony na poczet cen will be counted against the price
Jedynym i wyłącznym właścicielem nieruchomości the only and exclusive owner of the aforementioned property
Nie zalega z żadnymi płatnościami dot. does not fall into arrears regarding running costs of the said property
Pieniądze pochodzące z jego majątku osobistego moneys from their personal assets
Przekazać transfer rights, burdens, profits
W tym opłata sądowa i podatek od czynności cywilnoprawnych including the court fee and tax on Civil Law Transactions
Rejestr gruntów Land Register
Udział wynoszący 98/100 części działki nr the sare of 98/100 of the whole of ownership of the plot number
Wspólne części budynku the common parts of the building
Na rzecz/ w imieniu mocodawcy acting on behalf of/ for the benefit of his mandatory
Wydzielony separated
Kupuje za pieniądze z majątku osobistego buys with the monies for their personal assets
Jest w posiadaniu przedmiotu tej umowy is the holder of the subject of this agreement
Koszty sporządzenia tej umowy the costs related to drawing up this contract
Podatek od czynności cywilnoprawnych tax on civil law transactions (shall be paid by the buyer)
Art. 5 I 6 ustawy z dn. .. o podatku… oraz art. 56 ustawy z dn.. Kodeks karny skarbowy oraz o przepisach o podatku dochodowym od osób fizycznych Art. 5 and 6 of the Act on civil law transactions of… and Art. 56 of the Fiscal Penal Code of … and the provisions concerning the income tax of natural persons
Wniosi o wpis apply to the court for making am entry
Dział Chapter
Celem ustalenia opłat ustalono wartość nieruchomości In order to define the charges related to this contract, the value of the said property has been determined as equivalent to PLN
? (where the value of EUR1 is PLN 3,99 according to the average euro rate published by the National Bank of Poland in the table of currency rates)
DZ.U. nr 48, poz. 15 the Journal of Laws no. 48, item 15
Nie wnosi w związku z tym żadnych roszczeń nor will he lodge any objections in regards to it
Wolny od obciążeń free and clear of any encumbrances
Wpłacić zaliczkę na rzecz pay an advance payment in the amount of… for the benefit of
W przypadku nie dojścia do zawarcia umowy should they fail to conclude the final sales contract
W ciągu within
Dowód osobisty... A Polish identity card (dowód osobisty) series AB number 1234
VI Wydział Ksiąg Wieczystych dla VI Department of the Land and Mortgage Register for
Prowadzi księgę keeps an entry no. for the residential premises ( lokal mieszkalny) located in
Prowadzi księgi wieczyste operates/ administer the Land and Mortgage Register
jedn. ewid. Śródmieście In the Śródmieście cadastral district no
W której skład wchodzą consists of
współwłasność działki nr 54 Co-ownership of a share of the plot of land number 54
określa współwłasność Stipulate the co-ownership
wspólność majątkowa małżeńska joint statutory property rights of husband and wife
Wolne od wszelkich obciążeń have no entries, they are, therefore, free from any encumbrances
Nie obciążone żadnym dlugiem free from debt
Ograniczone prawa rzeczowe limited property rights
Postanowienia zapisane w umowie stipulations of the contract
Mieszkańcy budynku inhabitants of the building
Ograniczone prawo własności limited property rights
Okreslonej jako qualified as
Aż do chwili obecnej up to this moment
Nie zawarł żadnej wiążącej umowy has not entered into any binding or definite agreement
Roszczenia obligacyjne claims resulting in obligations
Ustalono wartość na kwotę determined as equivalent to
Wdł. Średniego kursu EUR ogłoszonego w tabeli kursów NBR nr according to the average euro rate published by the National Bank of Poland in the table of currency rates
Pobrano charges
Tytułem opłaty sądowej od wpisu w księdze wieczystej na podst. Art. 7 ustawy z dnia…, Prawo o Notariacie ( Dz. U. Nr 22, poz. 91 z późn. zm.) Court fee for making an entry in the Land & Mortgage Register, pursuant to art. 7 of the Act of …, the Notary Law (Journal of Laws, no. 22, item 91 with subsequent amendments)
Użytkownik wieczysty dzialki- perpetual user/ lease holder of the plot (of land)
Nr ewidencyjny cadastral unit
Dzialaka uzbrojona utility connection provided
Dozbrojenie additional utility connection
Um. Przyrzeczona final agreement/ contract
Stanowiący odrębną nieruchomość constituting a separate real estate
Użytkowanie leasehold
Użytkownik wieczysty perpetual user
Z jednoczesnym together with
Dziennik ksiąg wieczystych the log (book) of Land & Mortgage Registers
Ograniczenia w rozporządzaniu limitations on disposal
Zajęty przez lokatorów occupied
Wpis do księgi wieczystej entry in the Land and Mortgage Register
Wydanie nieruchomości the release of the real property
Koszty sporządzenia tego aktu ponosi strona kupująca the buyer shall bear the costs related to drawing up this deed
Opłata skarbowa (State Treasury) stamp duty
Ustawa Karna Skarbowa Penal Fiscal Code

Notarialne

POLSKI ENGLISH
Niniejszym by this deed
Poświadcza się zgodność powyższego odpisu z oryginałem certified to be a true copy of
Stawka ustawowa statutory fee
Opłata symboliczna nominal fee
Sporządzić akt draw up a deed
Stan prawny legal status
Asesor notarialny Junior Notary Public
Zastępca notariusza acting in the capacity of the Notary
Państwowe Biuro Notarialne National Notary Office
Wypis przy niniejszym zastał okazany a copy of which was presented hereto
Ustawa o kosztach sądowych w sprawach cywilnych Act on Court Charges in Civil Law Cases ( z dn. = of), i.e. the amount collected in cash- PLN 20
Podatek od czynności cywilnoprawnych na podst. (Dz. U. Nr 86, poz. 96) Civil law transactions tax pursuant to the art. 7 of the Act on Civil Law Transactions of…, i.e. the amount of …
Tytułem taksy notarialnej na podstawie rozp. Min. Spraw. Notary’s fee pursuant to §2 of the resolutions of the Minister of Justice of… on…
Tytułem podatku od towarów i usług goods and services tax pursuant to
Łącznie pobrano kwotę total charges collected
Został odczytany i przetłumaczony przez obecnego tłumacza przysięgłego has been read out and translated by the present sworn translator of English
Której uprawnienia wynikają z okazanego zaświadczenia Ministra sprawiedliwości whose capacity to act as a sworn translator has been confirmed by the produced certificate issued by the Minister of Justice
Na oryginale własnoręczne podpisy stawających The original bears true signatures of the Parties present, the translator and the notary
Pełnomocnictwo power of attorney
Zrzeczenie się pełnomocnictwa renounce p.o.a./ resign from the authorization to
Wypowiadam udzielone mi pełnomocnictwo revoke p.o.a. granted to me
Do działania w moim zastępstwie i w moim imieniu to act in my name and on my behalf / in my name, place and stead
Niniejszym oświadczam this serves to inform you
W zakresie pełnomocnictwa within the scope of this power of attorney
Mocodawca mandatory, principle
Pełnomocnik proxy (prokurent), plenipotentiary, representative
Upoważniać authorise
Umocować impower
Umocowanie impowerment
W imieniu In the name of, on behalf of
Prokurator Generalny Public Prosecutor B.E., General Attorney A.E.
Prawnik attorney at law
Adwokat, radca prawny legal counsel, legal adviser, counselor at law
Kodeks spółek handlowych Polish Commercial Company Code
Wniosek do Sądu Rejonowego application to the District Court
Asesor notarialny Junior/ Asistant of Notary Public
Wypis został okazany a certified / true copy was presented hereto
Nie wygasło i nie zostało odwołane has not expired and has not been revoked
Tożsamość stawających została ustalona na podstawie okazanych dowodów osobistych The identity of the attendees/ both partied has been verified on the basis of produced ID cards
Zdolność do czynności prawnych Legal capacity, capacity to perform legal actions
Notariusz pouczył strony o treści przepisów ... The Notary Public instructed the parties on the meaning of Art.5 of the Act on the Civil Law Transactions of … and the meaning of Art. 56 of the Fiscal Penal Code
Przepisy o podatku dochodowym od osób fizycznych natural person income tax provisions
Żądac i pobierać demand and collect
Objąć w posiadanie take possession
Do podjęcia i użycia wszelkich środków prawnych to take and use all lawful proceedings
Zajęty held, occupied
Osoby nie dotrzymujące zobowiązań defaulters
Słuszne roszczenia ( w stosunku do) just claims (against)
Zawrzeć ugodę i umowę make compromise and agreement
Legitymujący się dowodem holder of a personal identification card no.
Niezwłocznie zaprzestać immediately cease
Wszcząć/ zaprzestać postępowanie to take legal action against/ to defend an action
Wszcząć postępowanie institute legal proceedings (concerning/ against)
Umożenie długu remission of a debt
Uregulowanie należności w terminie do settle the balance due within 2 months thereof
Udostępnić do wglądu open to inspection
Licencjat Polish degree comparable to English B.A.
Na podst. ustawy z dnia.., Prawo o notariacie (Dz. U. Nr 22 poz. 91 z późn. Zm.) Pursuant to Art. 7 of the Notarial Law ( Journal of Laws, no. 22, item 91 with subsequent amendments)
podatek od czynności cywilnoprawnych na podst. art. 7 ust. 1 pkt. 1 lit.a Civil law transactions tax pursuant to Art. 7 (1) of the Act on Civil Law Transactions of …
taksa notarialna Notary’s fee
podatek od towarów I usług na podst. art. Goods and services tax pursuant to
na podst. rozp. Min. Spr. z dn. w sprawie pursuant to the resolution of the Minister od Justice of… on…
na oryginale własnoręczne podpisy stawających i notariusza the original bears true signatures of the parties present and the Notary

Sądowe

POLSKI ENGLISH
Wniosek do sądu duży: application, petition; mały: request, motion
Wniosek do Sądu Rejonowego application to the District Court
Sąd Okręgowy Regional Court
Sygn. Akt file ref., Case No.
Nr Sprawy Case No.
POSTANOWIENIE COURT DECISION
Wszcząć postępowanie commence legal proceedings
Sąd Rejonowy The District Court
Sąd Okręgowy The Regional Court, Circuit court
Wydział X Gospodarczy X Commercial Division
Wydział III Rodziny i nieletnich III Juvenile and Family Division
Wydział III Karny III Criminal Division
Wydział I Cywilny 1st Civil Division
W składzie następującym composed of / in the following panel
Przewodniczący Presiding Judge
Sędziowie Judges, Lay Magistrates
Po wywołaniu sprawy stawili się Upon calling the case there appeared
Posiedzenie rozpoczęto/ zakończono the Court session commenced/ closed
Przedklada pełnomocnictwo do akt submits the p.o.a.
Praw. Zaw. – prawidłowo zawiadomiony dully notified
Osobiście in person
Odczytano pozew statement of claim was read out
Po rozpoznaniu Upon examination/ Having examined
Na posiedzeniu niejawnym in closed court session
Na posiedzeniu at a court sitting/ in a court session
posiedzenie jawne proceedings in open court, (in) an open court session
posiedzenie końcowe final sitting
sprawy z wniosku on petition of, on motion of, case on the application
w postępowaniu z powództwa Jana case brought by/ lodged by (against you)
przy uczestnictwie with participation of
z urzędu case ex officio (upon examining the case ex officio)
o ogłoszenie upadłości to adjudge bankruptcy
postanawia hereby decide
postanowienie ruling
orzeczenie decision
wyrok judgement
wnioskodawca applicant
oddalić wniosek- to deny/ dismiss the petition/ application
uzasadnienie reasons for the decision, grounds for the decision, REASONS
wezwanie summons
umorzyć discontinue
oddalić dismiss
odrzucić pozew reject claim, strike out a claim (U.S.)
oddala powództwo dismiss claim/case/action/law suit
czy zgłasza Pan zarzuty względem pozwu do you intend to plea
dzień ustawowo wolny od pracy public holiday
pod rygorem nieważności (otherwise) shall be null and void / under pain of being declared null and void
? you are hereby served upon the copy of the statement of claim brought against you by acknowledge and accept the claim
wytoczyć sprawę to bring an action against
w sprawie o in the case of
Kodeks Cywilny Civil Code
Sprawa będzie rozpatrywana w the case will be held at
sprawa wniesiona przez a case brought by
POZEW O ZAPŁATĘ Statement of claim for payment
Powód claimant, plantiff
Pozwany DEFENDANT
Protokół transcripot, hearing record
Stawiennictwo nie jest obowiązkowe/ wymagane appearance not required, your attendance is not obligatory/ required
Przedstawić zarzuty inform sb about the charges levelled against him/ present sb with the charges
Wytoczyć pozew take legal action against
Pouczenie instruction(s)
Orzeczenie (decision)
wyrok (judgement)
postanowienie (order)
Postanowienie o sprostowaniu decision of reactification
Przedkladać submit
nie zgada się na does not consent to
uznano sprawę za wyjaśnioną do rozstrzygnięcia the court is satisfied with the case
udzielono głosu stronom both parties were given voice
z siedzibą w with its registered office at
Reprezentowany przez pełnomocnika represented by
Prowadzącego kancelarię radcowską managing the law office at
Zamieszkały resident at
Wartość przedmiotu sporu claim value, amount claimed
W imieniu powoda on behalf of the claimant
Stawiennictwo Pana/i na rozprawie nie jest obowiązkowe your attendance is not obligatory/ required/ Appearance not required
Sąd wzywa Pana jako stronę pozwaną the court hereby summons you as the respondent
Złożyc stosowne dokumenty w terminie do 14 dni od chwili otrzymania niniejszego wezwania File an appearance/ submit relevant documents within 14 day of being served this summons
Uznać żądanie pozwu acknowledge and accept the claim
Wnieść o oddalenie powództwa move to have the claim dismissed
Czy uznaje twierdzenie pozwu za prawdziwe whether you acknowledge/ admit as true the allegations of the claim
Pozew application (applicant & respondent), Petition (petitioner & respondent), Claim (claimant & defendant)
Rozprawa hearing | trial
Zgłaszać zarzuty raise objections
Przedstawia, przedkłada dowody presents, submits evidence,to produce evidence
Przedstawia zarzuty produce defences
Od dn…. Do….- from … to…
Na rzecz to the benefit of
Zamknął sprawę i ogłosił wyrok closed the trial/ hearing and pronounced the judgement
Podając motywy rozstrzygnięcia stating the motives for (the decision)
rozstrzygać na czyjąś korzyść to decide in favour of sb, to decide for sb
Zwrot kosztów postępowania- reimburse the cost of legal proceedings/ legal representation
Dołączony spis the list attached herein
Wezwanie do zaplaty letter of demand
Dowód z zeznań świadków evidence of witnesses’ testimony
Ponadto wnoszę furthermore I request, I move that the Court order him to…
Zadośćuczynienie pieniężne pecuniary compensation
Naprawić szkody to redress damages
Szukać zadośćuczynienia seek redress
Całkowite/ częściowe naprawienie szkody full/ partial redress
Wnioski dowodowe motions for evidence
Organy admin. Rządowej i samorządowej bodies of governmental and local administration
Dopuścić dowód admit the evidence
Przeprowadzic rozprawę pod nieobecność pozwanego hold the hearing in the absence of the defendant
Nadanie wyrokowi rygoru natychmiastowej wykonalności the court decision (to) be effective immediately
Osoba fizyczna private/natural person
Osoba prawna legal entity/person
Kodeks Postępowania Cywilnego kpc Code of Civil Procedure
Objaśnienia comments, explanations
W trybie natychmiastowym with immediate effect, effective immediately
WEZWANIE DO ZANIECHANIA NARUSZEŃ DÓBR OSOBISTYCH I USUNIĘCIA SKUTKÓW TYCH NARUSZEŃ POPRZEZ ZŁOŻENIE OŚWIADCZENIA CALL TO CEASE THE INFRIGEMENT OF PERSONAL INTERESTS AND REMOVE THE EFFECT OF SUCH INFRIGEMENT BY SUBMITTING A STATEMENT
Naruszenie dóbr osobistych the infringement of personal interests
Obowoiązujące przepisy prawa binding legal regulatios
Dochodzić zadośćuczynienia to claim damages
Szkoda majątkowa material damage, material loses
sprawa, w której przedstawiany jest zarzut zniesławienia case involving claims for defamation
normy, podstawy prawne legal grounds
UZASADNIENIE REASONS, grounds for the order
Wnieść apelację lodge an appeal
Uchylić decyzję revoke the decision
Rozpatrywać sprawę consider the case
Rozstrzygać sprawę handle the case
Utrzymać w mocy zaskarżone orzeczenie uphold the appealed decision
Rozpatrywać skargę handle the complain
Właściwość miejscowa sądu the proper venue of the court
Orzeczenie decision
Ponowne rozpatrywanie sprawy re-examination of the case
Zobowiązania liabilities hereunder
Sąd właściwy miejscowo dla the competent court for
Sądem właściwym miejscowo jest sąd miejsca zamieszkania pozwanego the competent court is the court of proper venue serving the addresss of the defendant
Na dzienniku podawczym at the day-book office
Kosztami postępowania obciążyć skarb państwa The State Treasury shall bear the legal cost/ costs of legal proceedings
Dowody w sprawie supportive evidence
Czyn zabroniony unlawful act
Od tej pory hereafter
Dołączone annexed hereunto
Do tej pory sporządzone heretoforemade
Niektóre cetrain
dobre imię good name
powództwo o odszkodowanie the action for damages
wytacza się wdł. Miejsca siedziby społki shall be/ is brought before the court having jurisdiction for the seat of the company
zgłoszono wniosek o ogłoszenie upadłości petition for bankruptcy was filed
wszcząć postępowanie układowe commence composition proceedings
wierzyciel nie poniosł żadnej szkody the creditor did not sustain any damage
nie naruszają przepisów without prejudice to the provisions
dochodzić naprawienia szkody seek redress of damage
odpowiedzialniść na zasadach ogólnych liability in accordance with general rules
właściwość sądu court to have jurisdiction
Na niniejsze zarządzenie/ postanowienie służy zażalenie do Sądu Okręgowego/ Apelacyjnego w Krakowie.Zażalenie należy wnieść do sądu, który wydał zaskarżone postępowanie w terminie tygodnia od … The decision/ order is subject to complaint to the District/ Appeal late Court in /Kraków. You may lodge an appeal against it to the original court/ the court that issued the decision within a week from the date of…
POUCZENIE INSTRUCTIONS
DIVORCE JUDGEMENT AND COROLLARY RELIEF (WITHOUT ORAL EVIDENCE) wyrok rozwodowy wraz z orzeczeniem o alimentach (bez przesłuchania stron)

Gospodarcze

POLSKI ENGLISH
Prowadzić działalność gospodarczą to run a business, manage business, carry on business
Działalność gosp. registered business activity
Wraz z tłumaczeniem na jęz. Ang. together with the English translation
rejestr przedsiębiorców prowadzących pracownię psychologiczną register of businesses/business entities running own occupational psychology testing (and assessment) facility/office
przedsiębiorca business entity
aktualny odpis KRS Updated extract from the National Court Register
NIP NIP [taxpayer ID, Tax Identification Number]
REGON REGON [National Official Business Register No.]
Wpis entry
GUS Central Statistical Office
Gmina municipality, rural/ urban commune
Województwo province, voivodship, district
Wydział Spraw Obywatelskich Urzędu Miasta i Gminy Citizen Affairs Depratament of Town and Gmina (Commune) Office // Municipal and Communal Citizen Affairs Division
Sp. Z o.o. Limited Liability Company
Kapitał zakładowy initial capital
Niniejszym now therefore, hereby
Kodeks Spółek handlowych Polish Commercial Company Code
Orzeczenie o upadłości bankruptcy order (petition)
Zawiązać społkę form a company
Założyciele, status, odpowiedzialność promoters, statutes, liability
Zobowiązani do świadczenia usług określonych w statusie shall provide the performances stipulated in the statutes
Akcjonariusze shareholders
Nie odpowiadają za zobowiązania spółki shall not be liable for the obligations of the company
Wymogi powstania prerequisites for creation
Wniesienie przez akcjonariuszy wkładów na pokrycie całego kapitału the making by the shareholders of the contributions to finance the entire share capital
Ustanowienie zarządu i rady nadzorczej– constitution of the management board and supervisory board
Podwójne opodatkowanie double taxation
Ulga podatkowa tax relief
Dłużnik debtor
Tantiemy, honorarium autorskie royalties
spółka, przedsiębiorstwo Company
spółka, korporacja Corporation
przedsiębiorstwo państwowe Governmental corporation

Karne i sądowe

POLSKI ENGLISH
Ma być ustalony w odrębnej decyzji a separat decision shall define/ establish
Podatek od spadku- inheritance tax
Pieczątka... a round stamp with the Polish National Emblem of the following contents...
Punkt informacyjny information desk
Kartoteka karna Convicts Register
Krajowy Rejestr Karny National Register of Convicts
Kartoteka osób pozbawionych wolności i poszukiwanych listem gończym Register of Inmates and individuals required by law
Zapytanie o udzielenie informacji o osobie information concerning an individual/ disclosure
Wskazanie postępowania o którym mowa w artykule indication of proceedings referred to in Artticle
Kartoteka nieletnich Deliquent Register
List gończy arrest warrant
Opłata sądowa State Treasure stamp
Zaświadczenie (o niekaralności) disclosure
Osoba/ Instytucja odpowiedzialna registered person / body
Osoba udzielająca kontrasygnaty countersignatory
Um. Licencyjna licese agreement
Bez uszczerbku dla jakichkolwiek roszczeń without prejudice to any further claim
W imieniu i na rzecz właściciela for and on behalf of
Zwanego dalej further referred to as
Um. następującej treści contract of the following terms and conditions
Um. jest zawarta na czas nieokreślony concluded for indefinite period
Wpis do ewidencji przedsiębiorców (prowadzony przez) Entry in the Commercial/ Business Register (maintained, kept by)
Jednocześnie at the same time
Każdej ze stron przysługuje prawo rozwiązania umowy z zachowaniem 1 miesięcznego okresu wypowiedzenia both parties have right to terminate this contract giving 1 month notice
W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie obowiązujące w tym zakresie przepisy oraz Kodeks Cywilny All issues not covered in this contract are subject to the law in force and the Civil Code.
Sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach prepared/ drawn up in 2 identical copies
Potwierdzenie zameldowania na pobyt stały Confirmation of a registered place of residence
Gmina (wiejska) parish; (miejska) municipality, province, commune / rural or urban commune
Województwo province, voivodeship, district
Radca prawny legal counsel, solicitor
Prowadzący kancelarię who manages the office
Adwokat z urzędu public defender
sporządza się z urzędu according to (official) routine/procedure
żądanie pozwu, pozew, pismo procesowe statement of claim
Endorsement uzasadnienie, uwagi, adnotacje
Is incorporated according to law posiada osobowość prawnę

Umowy, testament

POLSKI ENGLISH
Zamawiający commissioner, commissioning party
Ja niżej podpisany, jedyny spadkobierca zmarłego I, the undersigned, the sole inheritor of the late/deceased
Oświadczenie woli declaration of intent
Zapisuje w spadku, pozostawia bequeaths to her son
Należności other amounts due to me
Z siedzibą w having its registered office at
Miejsce zamieszkania place of domicile
Obywatelstwo citizenship
Niniejsza umowa zawarta jest na czas określony do dnia ... -This agreement/contract has been concluded for a definite period of time till..
Umowa na czas nieokreślony contract for an indefinite time
Kierownik Urzędu Stanu cywilnego Registrar of Vital Statistics, Marriage Commissioner, Marriage Clerk
Urząd Stanu Cywilnego registry, registrar's office
Nazwisko rodowe/ panienskie family/ maiden name
Poświadcza się zgodność powyższego odpisu z oryginałem certified to be a true copy of
Odpis skrócony aktu urodzenia certified copy of an entry in the Birth, Marriage & Death Register (Births and Deaths Register)
z-ca kierownika deputy manager
świadectwo chrztu babtism certificate
oświadczenie o zmianie imienia i nazwiska change of name statement
poświadczona kopia wpisu certified to be a true copy
poświadczona kopia wpisu do akt urodzenia na podstawie/ zgodnie z rejestrem urodzeń i zgonów Certified copy of an entry pursuant to the Birth and Deaths Registration Act of..
Particulars szczegółowe informacje
Unieważnić umowę render this contrakt ineffective
Wynajmujący oddaje w najem Landlord hereby lets the following property to Tenant
Miesięczne raty monthly instalments
Potwierdzenie zameldowania na pobyt stały confirmation of a registered place of residence
Urząd Stanu Cywilnego Registry Office, Registry of Births Deaths and Marriages, General Register Office
urzędnik USCyw. Marriage Commissioner
kierownik USCyw. General Registrar
zastępca kierownika Deputy Registrar
orzeczenie rozwodu divorce judgement
zaśw. Stwierdzające brak okoliczności wyłączających zawarcie małżeństwa/ przeszkód do zawarcia małżeństwa certificate of no impediment
włączając w to, ale nie ograniczając się do / w tym, lecz nie wyłącznie included but not limited to
zgodnie z as per order
paragraf section mark
ustęp paragraph
niniejszym by this deed
niniejszym podaje się do ogólnej wiadomości Know all men by these presents, that

Testament

POLSKI ENGLISH
Inkasować collect
Spadkobierca heir-at-law
Najbliższy krewny next-of-kin
Zapisobiorca legatee, devisee
Beneficjent an insurance beneficiary
Ustanawiamy i mianujemy do hereby constitute and appoint
Wykonawca executor
Inne osoby zainteresowanie any other persons whom it may concern
zgodnie z pursuant to
tychże thereof
wnieść o / uzyskać odszkodowanie claim / collect damages
należności z tytułu ubezp. insurances and benefits
na skutek arising by the reason of
rzeczony zmarły the said deceased
ustanowić zarząd spadku appoint the executor/ administrator
pałne prawo i upoważnienie full power and authority to
we wszystkich sprawach for all purposes
kwitować moim imieniem receipt for in my name
udzialy w spadku shares in the estate

Adopcja, rozwody

POLSKI ENGLISH
adopcja adoption
Publiczny Ośrodek Adopcyjno-Opiekuńczy Public Adoption and Care Centre
Centrum Zastępczej Opieki Rodzinnej Center of Foster Family Care
Sprawozdanie report
Rozprawa hearing
Podwyższenie alimentów- increasing of the amount of maintenance
Tytułem alimantów na rzecz by way of child support for the benefit of
wyrokowi nadaje rigor natychmiastowej wykonalności the judgement shall be made immediately enforceable
po zapoznaniu się z okolicznościami sprawy sąd stwierdza the Court, being full advised of the premises finds
Powód Petitioner
Pozwany Respondent (spr. Rodz.)
Rożnice nie możliwe do pogodzenia irreconcilable differences
Zupełny i trwały rozkład pożycia małżeńskiego an irretrievable break down of the marriage
Mając powyższe na uwadze sąd orzeka co nastepuje Wherefore it is ordered
W sprawiwe o alimenty in the matter for maintenence
Sprawuje osobistą pieczę nad małoletnim take personal care of the minor
Dziadek ojczysty parental grandfather
Pracownik socjalny social worker
Wniosek conclusion
O powierzenie władzy rodzicielskiej concerning entrusting legal custody of the minor
Powierzyć award
Postanawia co następuje odrers as follows
Daje wszelkie podstawy do stwierdzenia who has given all reasons to conclude
Wydział III Rodzinny i Nieletnich 3rd Family and Juvenile Division ( for Kraków Krowodrza in Kraków)
Do wszystkich zainteresowanych to whom it may concern
W składzie composed of
Przewodniczący Presiding Judge
SSR [District Court Judge]
Protokolant Recording Clerk
Osobiście personally, in person
W sprawie/ w przedmiocie in the matter of
O przysposobienie adoption
Postanowienie zaoczne default order
Sprawa wniesiona przed sąd na wniosek this cause coming on to be heard on the motion of
Wnioskodawca, powód petitioner, claimant, plaintiff
Defendant uczestnik (rodzinne), Pozwany (sporne)
Małoletni mający być przysposobiony the minor sought to be adopted
Data/ termin zwrotu the return date
Nadto sąd stwierdza it further appearing to the Court that
Rzeczone the said
W związku z powyższym sąd postanawia It is therefore ordered that
Postępowanie ma charakter zaoczny the proceedings is now in default
Nie złożył stosownych dokumentów w sprawie has not filed an appearance
Nie nadaje się do sprawowania opieki i pieczy nad unfit to have the care and custody of the said child
Pozbawiony wszelkich praw rodzicielskich względem deprived of all parental rights to his said child
Intercyza prenuptial agreement
Egzekucja kontaktów enforcement of the contact order
POUCZENIE INSTRUCTIONS
Tytuł wykonawczy, który miałby być egzekwowany enforcement title/ original order that applies
Po bezskutecznym uplywie terminu in the event of lack of action in the time provided
Odzyskać należność recover the debt
Pozasądowe próby odzyskania ( przedmiotowej) należności extrajudicial attempts at recovering the debt
Wezwanie summons
Dorączam Panu odpis pozwu wniesionego przeciwko Panu you are hereby served upon this copy of the statement of claim lodged against you // the court serves upon you
Rpzprawa odbędzie się the hearing in this case will be held on/at
W budynku sądowym at the Courthouse
Na podst. art. 207 Kodeksu postepowania cywilnego pursuant to the Art. 207 of the [Polish] Code of Civil Procedure
OGRANICZONA ZDOLNOŚC PRAWNA LIMITED CAPACITY TO PERFORM ACTS IN LAW
Czynność taka jest z mocy prawa nieważna that act in law shall be null and void
Osoba mająca ograniczoną zdolność do czynności prawnych a person limited in their capacity to perform act in law
Drobne, bieżące sprawy życia codziennego petty current matters of everyday life
Sąd opiekuńczy guardianship court
Opiekun prawny legal guardian
Przedstawiciel ustawowy statutory representative
Naruszenie infringement
Żądać zaprzestania demand cessation of
Zadośćuczynienie pieniężne pecuniary compensation ( to demand)
Szkoda materialna material damage
Naprawić szkody to redress damages
Egzekucja opłat sądowych Egzekucja opłat sądowych – enforcement of court fees

Um. O świadczeniu usług – SERVICE AGREEMENT

POLSKI ENGLISH
Wpisany do rejestru handlowego registered/ renered in the Commercial Register under no.
O kapitale akcyjnym with the company share capital
Podmiot uprawniony do subject authorized to
Zwaną w dalszej części umowy hereinafter called
Obejmować będzie will compromise
Nie wygasło i nie zostało odwołane has not expired and has not been revoked
Umowa/ porozumienie w sprawie fuzji merger agreement
convenanted określony umową
wieczyste ograniczenie ( np. praw sprzedaży) a restriction in perpetuity
szczegołowe dane, informacje PARTICULARS
the plantiff claims żądania powoda

Umowy

POLSKI ENGLISH
ZGODNIE Z POSTANOWIENIEM PARAGRAFU 12 in accordance with the clause 12
Natychmiastowo unieważniony bez uszczerbku dla jakichkolwiek roszczeń shall automatically terminate without prejudice to any claim
Odszkodowanie (krzywda - niefinansowa, szkoda - finansowa) Damages, remedies
Lub z jakiegokolwiek innego tytułu or otherwise
Jest jednocześnie zobowiązany do przedstawienia sall simultaneously provide
Zastrzega sobie prawo reserves the right to
Natychmiastowo zostaje uznany za nieważny shall automatically be rendered invalid
wszystkie prawa powrócą do all rights shall revert to
w imieniu i na rzecz for and on behalf of
umowa podlega prawu stanu NY this agreement shall be governed by the NY State Law
odnośnie niniejszej umowy hereto
w razie sporu should any difference arise
dalej zwany Właścicielem hereinafter called the Proprietor
gdzie obie strony ustalają co nastepuje/ następujące whereby it is mutually agreed as follows
POMIĘDZY……..A………. BETWEEN …………. AND …………
Na poczet On account of
Wszelkie prawa nie uwzględnione w tej umowie pozostają zastrzeżone dla właściciela All rights not specifically granted in this Agreement are reserved by the Proprietor
Podjąć się undertake
Chyba, że obie strony postanowią inaczej unless mutually agreed otherwise
Niezależnie od jakichkolwiek innych praw Notwithstanding any other rights
Zobowiązuje się ponieść wszelkie koszty związane z shall bear all costs/ the expenses related to
Saldo ujemne debit balance
Obejmował zagadnienia compromise the following issues
Do wszystkich zainteresowanych to whom it may concern
regulamin i warunki the terms and conditions
szczegóły wynagrodzenia remuneration details
Tłumaczenie poświadczone z języka angielskiego Certified translation from Polish
Potwierdzam zgodność niniejszego tłumaczenia z załączonym dokumentem/ kopią dokumetu Nr rep. data I hereby acknowledge the conformity of the above document with its original that I have been shown. Kraków Repertory No.: date: // With reference to my official oath of office as a court-appointed/ certified / sworn translator, I hereby certify that the above translation is in full conformity with the meaning of the document attached.

Uniunia

27 krajów
23 języki

Szczypta historii:
1951: European Coal & Steel Community
01.01.1957: 2 traktaty rzymskie:
Jeden powołał EWG – Europejską Wspólnotę Gospodarczą -> European Economic Community
Drugi EURATOM -> Europejską Wspólnotę Energii Atomowej
1993: Traktat z Maastricht – łączył te trzy wspólnoty, ustanawiając 3 filary:
1. Wspólnoty Europejskie – European Communities EC
2. Polityka zagraniczna i bezpieczeństwa – Common Foreign and Security Policy
3. Wymiar sprawiedliwości i spraw wewnętrznych – Justice and Home Affairs
2009: Przemianowano Wspólnoty Europejskie na Unię Europejską

I. Prawo wspólnotowe w pigułce
a. prawo pierwotne
b. prawo wtórne

Akty prawne Unii:
pierwotne – podpisywane przez przywódców państw, powołują coś (traktaty, konwencje)
wtórne

3 filary UE (ustanowione Traktatem z Maastricht z 7.2.1992 r.) – unia gospodarcza, polityczna, policyjno-sądownicza

II. Struktura aktu prawnego:
a) tytuł
b) preambuła
c) część normatywna aktu prawnego

Tytuł:
Co? Kto? Np. „Decyzja Rady”
Kiedy? Np. „z dnia 13 września 2001”
Po co? „w sprawie...” / EN: „on...”
„dotycząca...” / EN: „concerning...”
„ustanawiająca” / EN: „establishing”

Numer

Preambuła
Umocowania -> saitations (odwołania do innych aktów prawnych, które pozwalają danej instytucji na przyjęcie aktu prawnego)
Motywy -> recitals (co skłoniło daną instytucję do przyjęcia tego aktu)
Formuła: Przyjmuje niniejsze rozporządzenie/decyzję itp.
/ En: Has adopted this regulation/decision etc.

Część normatywna (Body) - shall tłumaczymy na czas teraźniejszy

W części normatywnej w wersji polskiej czasowniki używane są w czasie teraźniejszym. W miarę możliwości należy unikać czasu przyszłego, z wyjątkiem sytuacji, gdy dla jakiegoś przepisu określono datę wykonania w przyszłości. W języku angielskim używa się zwykle zwrotu „shall” z czasownikiem w formie bezokolicznikowej.

W odniesieniu do przytaczania definicji w aktach prawnych obowiązuje uzgodnienie liczby czasownika „oznaczać” z liczbą rzeczownika, którego dotyczy definicja, np.:
• ‘‘Customs office” means any office at which all or some of the formalities laid down by customs rules may be completed.
„Urząd celny” oznacza każdy urząd, w którym mogą zostać dokonane, w całości lub w części, formalności przewidziane przepisami celnymi.
• ‘‘Customs authorities’’ means the authorities responsible inter alia for applying customs rules. „Organy celne” oznaczają organy uprawnione między innymi do stosowania przepisów prawa celnego.

W przypadku aktów autorytatywnych (dyrektywy, rozporządzenia, ustawy itp.) mówi się o przepisach, a w przypadku umów zawieranych między równorzędnymi stronami (np. traktaty) o postanowieniach.

Uwagi do ostatniego kolosa i mocka

Przy tekstach unijnych:

- nie ma poprawek, są zmiany
- jak I – podpunkt
- jak a – litera
- Dziennik Urzędowy – Official Journal
- nasz Dziennik Ustaw – zostawiamy albo Journal of Laws
- stakeholders – podmioty/ strony zainteresowane (interested parties), uczestnicy działań, inicjatyw, polityki
- czynsz=opłata
- opłata za czynsz – rent
- 20 dnia – on the 20th day
- przepisy krajowe– national laws
- krajowe przepisy ustawowe i wykonawcze – national laws and regulations
- wiąże w całości – is binding as a whole
- ktoś jest związany – someone is bound
- Regulation, Directive, Decision – po polsku małe, to są akty prawne
- regulation – przepis
- obraca się czymś
- skonfiskować – confiscate, seize
- cessation – zaprzestanie
- seizure – konfiskata
- rzecz wniesiona – thing brought into
- accession treaty – traktat akcesyjny
- National Court Register – KRS
- wpis do rejestru – entry
- offending marks – znaki towarowe naruszające prawo
- rzecznik patentowy ds. znaków towarowych/ doradca/ prawnik
- to act – występować przed, reprezentować
- UK Trade Mark Registry – nie ma polskiej nazwy, zostawiamy po angielsku w nawiasie
- OHIM – mogła być tylko polska nazwa
- niedozwolone postanowienia umowy – forbidding, prohibited, wrongful
- m.in. – among others, included but not limited to
- nienależyte wykonanie zobowiązania – non performance, inapropriate performance, failure to perform
- cesja – conveyance
- rozwiązanie umowy – dissolution/ termination
- odstąpienie od umowy – withdrawing
- wypowiedzenie umowy – termination by notice
- zrzeczenie się – renounce
- oddanie sprawy do rozstrzygnięcia – hand the case to be decided by the court
- rozpoznanie sprawy – cognizance
- sąd niewłaściwy miejscowo – local competence, which isn’t locally comepetent
- sąd polubowny – court of conciliation - to samo, co arbitrażowy, ale arbitrażowy w bardziej międzynarodowych sprawach
- składa się wniosek, formularz
- inetrpunkcja przy wyliczeniach – albo nic, albo przecinki, albo średniki (jeśli w tekście dużo przecinków)
- środki prawne – remedies
- odszkodowania - damages

Kilka wskazówek

w polskich tekstach przecinki w ułamkach
symbol waluty po liczbie

znak minusa -> myślnik albo długa kreska (pauza lub półpauza!!!)
nigdy dywiz
bez spacji w ujemnych liczbach

deficyt handlowy w zakresie towarów - nie: deficyt towarowy
Ratio to stosunek/relacja
peaked - najwyższa wartość, nie jakieś szczyty

Jeszce kilka słówek na dzień przed egzaminem

the Offering - Oferta
Akcje Sprzedawane
dopuszczanie i wprowadzanie akcji do obrotu
(składać) zapisy na aukcje
nabywać akcje
rozpoczęcie notowania akcji
Akcjonariusz Sprzedający
Współoferujący (nie: Oferent, Oferenci)
Globalny Koordynator
budowanie księgi popytu
Dyrektywa Prospektu -> art. 5 ust. 3 dyrektywy 2003/71/WE Parlamentu Europejskiego i Rady
Rozpożądzenie Prospektowe
Komisja Nadzoru Finansowego - KNF
QIBs - kwalifikowani inwestorzy instytucjonalni
instrumenty rynku kapitałowego
Czynniki ryzyka - Risk factors
wersja papierowa
Okres Stabilizacji
PPA - umowa sprzedaży energii
maintenance - konserwacja
outage - przestój
disruption - zakłucenie
design flaws - wady konstrukcyjne
facilities - też: urządzenia
showroom - salon (wystawowy)

400 mln zł - PLN400 million
billion (ang) - miliard (pl)
9000 ALE 10 000 (spacja)
liczba - rzeczy policzalne
ilość - rzeczy niepoliczalne
tekst polski: wcięcia w akapitach
tekst angielski: odstępy